Делать урок обязательно вдвоем
Кто быстрее!
Повторяя за диктором, выучите текст
Перепишите текст и транскрипцию
Из текста сделайте свой словарик
Alice’s Adventures in Wonderland
и
другие сказки
001-005 006-010 011-015 016-020 021-025 ...
Alice’s Adventures in Wonderland
001
Down the rabbit hole
Alice was beginning
to get very tired of sitting by
her sister on the bank,
and of having nothing to do.
ælɪsɪz ədˈvɛnʧəz ɪn wʌndəlænd
daʊn ðə ræbɪt həʊl
ælɪs wɒz bɪˈgɪnɪŋ
tuː gɛt vɛri taɪəd ɒv sɪtɪŋ baɪ
hɜː sɪstər ɒn ðə bæŋk
ænd ɒv hævɪŋ nʌθɪŋ tuː duː
Приключения Алисы в Стране Чудес
Вниз, в кроличью нору
Алиса уже начала
уставать от того,
что ей приходится сидеть на берегу
рядом с сестрой
и ничего не делать.
002
Once or twice she had peeped
into the book her sister was reading,
but it had no pictures
or conversations in it.
wʌns ɔː twaɪs ʃiː hæd piːpt
ɪntuː ðə bʊk hɜː sɪstə wɒz riːdɪŋ
bʌt ɪt hæd nəʊ pɪkʧəz
ɔː kɒnvəˈseɪʃənz ɪn ɪt
Раз или два она заглядывала
в книгу, которую читала сестра,
но там не было ни картинок,
ни разговоров.
003
— And what is the use of a book –
thought Alice
— without pictures or conversations?
ænd wɒt ɪz ðə juːz ɒv ə bʊk
θɔːt ælɪs
wɪˈðaʊt pɪkʧəz ɔː kɒnvəˈseɪʃənz
— И какая польза от книги, –
думала Алиса
— без картинок и разговоров?
004
So she was considering in her own mind
as well as she could,
for the hot day make her feel
very sleepy and stupid.
səʊ ʃiː wɒz kənˈsɪdərɪŋ ɪn hɜːr əʊn maɪnd
æz wɛl æz ʃiː kʊd
fɔː ðə hɒt deɪ meɪk hɜː fiːl
vɛri sliːpi ænd stjuːpɪd
Так она размышляла про себя
как могла,
потому что, жаркий день
заставлял ее чувствовать себя
очень сонной и глупой.
005
Whether the pleasure
of making a daisy-chain
would be worth the trouble of getting up
and picking the daisies,
when suddenly a White Rabbit
with pink eyes ran close by her.
wɛðə ðə plɛʒə
ɒv meɪkɪŋ ə deɪzi ʧeɪn
wʊd biː wɜːθ ðə trʌbl ɒv gɛtɪŋ ʌp
ænd pɪkɪŋ ðə deɪziz
wɛn sʌdnli ə waɪt ræbɪt
wɪð pɪŋk aɪz ræn kləʊs baɪ hɜː
Может быть, удовольствие от
плетения венка из ромашек
стоит того, чтобы встать
и сорвать ромашек, как вдруг,
рядом с ней пробежал
Белый Кролик с розовыми глазами.
Самая известная сказка в мире! Правда, текст ее несколько сложноват, но, одолев витиеватости и длинности ее предложений, вы настолько продвинетесь в улучшении восприятия английского на слух и в улучшении его произношения, что просто диву будете даваться, оглядываясь на простенькие детские сказки. И это уже не английский для начинающих!
Эта аудио история про Алису в Стране Чудес на английском, как вы уже поняли, слушается намного сложнее, но и намного интереснее для тех, кто уже реально подсел на изучение английского! Ведь главное — не важно, какое произношение у диктора! Вы должны научиться слышать английский с разной скоростью, в разных произношениях и диалектах, на разных голосах, не важно — мужских, женских, детских, старческих или невнятно-жующих американских! Это у них вообще — отдельный язык! 🙂 Если для вас это однажды станет несложным, тогда, это и есть просто — высший пилотаж!
Аудио на английском
С транскрипцией и переводом
Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку
Алиса в Стране Чудес
и
стихи и песенки
Татьяна, скажите, перевод осуществляется автоматически в какой-то программе? Нельзя ли сделать его более правильным и понятным?
Евгения, спасибо за ваш визит! А насчет перевода — это машина, конечно. Они умеют пока переводить буквально, но уже говорят, что есть и такие, которые могут делать и литературный перевод... А почему я не везде даю правильный перевод, так это — намеренно! Ведь мой проект для изучения английского, путем напряжения мозгов, а не просто просматривания информации... 🙂 Об этом можете прочитать вот здесь: audiourokidarom.ru/informaciya/instrukciya-2 Так что, язык учить, это все-же — большой труд!
Для меня «Алиса» пока еще сложновата, но надеюсь скоро и ее осилю)