Приключения Алисы в Cтране Чудес. На английском, короткими фрагментами. 001-005

.


Делать урок обязательно вдвоем
Кто быстрее!
Повторяя за диктором, выучите текст
Перепишите текст и транскрипцию
Из текста сделайте свой словарик


Alice’s Adventures in Wonderland
и
другие сказки


001-005   006-010   011-015   016-020   021-025   ...


Alice’s Adventures — 001

Alice’s Adventures in Wonderland
001
Down the rabbit hole
Alice was beginning
to get very tired of sitting by
her sister on the bank,
and of having nothing to do.

ælɪsɪz    ədˈvɛnʧəz    ɪn    wʌndəlænd
daʊn    ðə    ræbɪt    həʊl
ælɪs    wɒz    bɪˈgɪnɪŋ
tuː    gɛt    vɛri    taɪəd    ɒv    sɪtɪŋ    baɪ
hɜː    sɪstər    ɒn    ðə    bæŋk
ænd    ɒv    hævɪŋ    nʌθɪŋ    tuː    duː

Приключения Алисы в Стране Чудес
Вниз, в кроличью нору
Алиса уже начала
уставать от того,
что ей приходится сидеть на берегу
рядом с сестрой
и ничего не делать.


Alice’s Adventures — 002

002
Once or twice she had peeped
into the book her sister was reading,
but it had no pictures
or conversations in it.

wʌns    ɔː    twaɪs    ʃiː    hæd    piːpt
ɪntuː    ðə    bʊk    hɜː    sɪstə    wɒz    riːdɪŋ
bʌt    ɪt    hæd    nəʊ    pɪkʧəz
ɔː    kɒnvəˈseɪʃənz    ɪn    ɪt

Раз или два она заглядывала
в книгу, которую читала сестра,
но там не было ни картинок,
ни разговоров.


Alice’s Adventures — 003

003
— And what is the use of a book –
thought Alice
— without pictures or conversations?

ænd    wɒt    ɪz    ðə    juːz    ɒv    ə    bʊk 
θɔːt    ælɪs
wɪˈðaʊt    pɪkʧəz    ɔː    kɒnvəˈseɪʃənz

— И какая польза от книги, –
думала Алиса
— без картинок и разговоров?


Alice’s Adventures — 004

004
So she was considering in her own mind
as well as she could,
for the hot day make her feel
very sleepy and stupid.

səʊ    ʃiː    wɒz    kənˈsɪdərɪŋ    ɪn    hɜːr    əʊn    maɪnd
æz    wɛl    æz    ʃiː    kʊd
fɔː    ðə    hɒt    deɪ    meɪk    hɜː    fiːl
vɛri    sliːpi    ænd    stjuːpɪd

Так она размышляла про себя
как могла,
потому что, жаркий день
заставлял ее чувствовать себя
очень сонной и глупой.


Alice’s Adventures — 005

005
Whether the pleasure
of making a daisy-chain
would be worth the trouble of getting up
and picking the daisies,
when suddenly a White Rabbit
with pink eyes ran close by her.

wɛðə    ðə    plɛʒə
ɒv    meɪkɪŋ    ə    deɪzi    ʧeɪn
wʊd    biː    wɜːθ    ðə    trʌbl    ɒv    gɛtɪŋ    ʌp
ænd    pɪkɪŋ    ðə    deɪziz
wɛn    sʌdnli    ə    waɪt    ræbɪt
wɪð    pɪŋk    aɪz    ræn    kləʊs    baɪ    hɜː

Может быть, удовольствие от
плетения венка из ромашек
стоит того, чтобы встать
и сорвать ромашек, как вдруг,
рядом с ней пробежал
Белый Кролик с розовыми глазами.


Самая известная сказка в мире! Правда, текст ее несколько сложноват, но, одолев витиеватости и длинности ее предложений, вы настолько продвинетесь в улучшении восприятия английского на слух и в улучшении его произношения, что просто диву будете даваться, оглядываясь на простенькие детские сказки. И это уже не английский для начинающих!

Эта аудио история про Алису в Стране Чудес на английском, как вы уже поняли, слушается намного сложнее, но и намного интереснее для тех, кто уже реально подсел на изучение английского! Ведь главное — не важно, какое произношение у диктора! Вы должны научиться слышать английский с разной скоростью, в разных произношениях и диалектах, на разных голосах, не важно — мужских, женских, детских, старческих или невнятно-жующих американских! Это у них вообще — отдельный язык! 🙂 Если для вас это однажды станет несложным, тогда, это и есть просто — высший пилотаж!



Аудио на английском
С транскрипцией и переводом

Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку


Алиса в Стране Чудес
и
стихи и песенки


3 комментария:

  1. Татьяна, скажите, перевод осуществляется автоматически в какой-то программе? Нельзя ли сделать его более правильным и понятным?

    • Евгения, спасибо за ваш визит! А насчет перевода — это машина, конечно. Они умеют пока переводить буквально, но уже говорят, что есть и такие, которые могут делать и литературный перевод... А почему я не везде даю правильный перевод, так это — намеренно! Ведь мой проект для изучения английского, путем напряжения мозгов, а не просто просматривания информации... 🙂 Об этом можете прочитать вот здесь: audiourokidarom.ru/informaciya/instrukciya-2 Так что, язык учить, это все-же — большой труд!

  2. Для меня «Алиса» пока еще сложновата, но надеюсь скоро и ее осилю)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *