Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Robinson Crusoe by Daniel Defoe
... 066-070 071-075 076-080 081-085 086-090 ...
076
Now I needed somewhere
to keep my things.
There were
some hills around me,
so I decided to build myself
a little house on one of them.
I walked to the top
of the highest hill
and looked down.
naʊ aɪ niːdɪd sʌmweə
tuː kiːp maɪ θɪŋz
ðeə wɜː
sʌm hɪlz əˈraʊnd miː
səʊ aɪ dɪˈsaɪdɪd tuː bɪld maɪˈsɛlf
ə lɪtl haʊs ɒn wʌn ɒv ðɛm
aɪ wɔːkt tuː ðə tɒp
ɒv ðə haɪɪst hɪl
ænd lʊkt daʊn
Теперь, мне нужно было
где-то хранить свои вещи.
Вокруг меня было
несколько холмов,
и я решил построить себе
домик на одном из них.
Я поднялся на вершину
самого высокого холма
и посмотрел вниз.
077
I was very unhappy,
because I saw then that
I was on an island.
There were two smaller islands
a few miles away,
and after that, only the sea.
Just the sea,
for mile after mile after mile.
aɪ wɒz vɛri ʌnˈhæpi
bɪˈkɒz aɪ sɔː ðɛn ðæt
aɪ wɒz ɒn ən aɪlənd
ðeə wɜː tuː smɔːlər aɪləndz
ə fjuː maɪlz əˈweɪ
ænd ɑːftə ðæt əʊnli ðə siː
ʤʌst ðə siː
fɔː maɪl ɑːftə maɪl ɑːftə maɪl
Я очень расстроился,
потому что увидел,
что я был на острове.
В нескольких милях отсюда
были два небольших острова,
а дальше — только море.
Только море,
миля за милей, миля за милей.
078
After a time,
I found a little cave
in the side of a hill.
In front of it,
there was a good place
to make a home.
ɑːftər ə taɪm
aɪ faʊnd ə lɪtl keɪv
ɪn ðə saɪd ɒv ə hɪl
ɪn frʌnt ɒv ɪt
ðeə wɒz ə gʊd pleɪs
tuː meɪk ə həʊm
Через некоторое время,
я нашел небольшую пещеру
в склоне холма.
Перед ним была
хорошая площадка,
чтобы сделать дом.
079
So, I used the ship’s sails,
rope, and pieces of wood,
and after a lot of hard work
I had a very fine tent.
səʊ aɪ juːzd ðə ʃɪps seɪlz
rəʊp ænd piːsɪz ɒv wʊd
ænd ɑːftər ə lɒt ɒv hɑːd wɜːk
aɪ hæd ə vɛri faɪn tɛnt
Итак, я использовал
корабельные паруса,
веревки и куски дерева,
и после долгой тяжелой работы
у меня была очень хорошая палатка.
080
The cave at the back
of my tent
was a good place
to keep my food,
and so I called it my kitchen.
That night I went
to sleep in my new home.
ðə keɪv æt ðə bæk
ɒv maɪ tɛnt
wɒz ə gʊd pleɪs
tuː kiːp maɪ fuːd
ænd səʊ aɪ kɔːld ɪt maɪ kɪʧɪn
ðæt naɪt aɪ wɛnt
tuː sliːp ɪn maɪ njuː həʊm
Пещера позади
моей палатки,
была хорошим местом
для хранения еды и поэтому,
я называл ее своей кухней.
В ту ночь, я лег
спать в своем новом доме.
Робинзон Крузо Даниеля Дефо
Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами