Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
Sherlock Holmes and the Blue Diamond
by Conan Doyle
001-005 006-010 011-015 016-020 021-025 ...
011
There was an interesting little ticket
on the goose’s left leg, said Holmes.
It said:
— For Mr. and Mrs. Henry Baker.
We can find the letters H.B. in the hat too.
— Oh, the owner of the hat and the goose
is called Henry Baker, — I said.
ðeə wɒz ən ɪntrɪstɪŋ lɪtl tɪkɪt
ɒn ðə guːsɪz lɛft lɛg sɛd həʊmz
ɪt sɛd
fɔː mɪstə ænd mɪsɪz hɛnri beɪkə
wiː kæn faɪnd ðə lɛtəz ɛn biː ɪn ðə hæt tuː
əʊ ði əʊnər ɒv ðə hæt ænd ðə guːs
ɪz kɔːld hɛnri beɪkə aɪ sɛd
На левой лапе гуся была интересная
маленькая этикетка, — сказал Холмс.
— Там было написано:
Для мистера и миссис Генри Бейкер.
Мы также можем найти буквы H. B. в шляпе.
— О, владельца шляпы и гуся
зовут Генри Бейкер, — сказал я.
012
— Yes, — answered Holmes.
— But my dear Watson
this doesn’t help us very much.
There are hundreds of
Henry Bakers in London.
jɛs ɑːnsəd həʊmz
bʌt maɪ dɪə wɒtsən
ðɪs dʌznt hɛlp ʌs vɛri mʌʧ
ðeər ɑː hʌndrədz ɒv
hɛnri beɪkəz ɪn lʌndən
— Да, — ответил Холмс.
— Но, дорогой Уотсон,
это нам не очень поможет.
Их сотни — Генри Бейкеров
в Лондоне.
013
I gave the goose back
to Peterson this morning,
he went on, and I said to him:
— Have this for your dinner!
I didn’t want it to go back, you know.
aɪ geɪv ðə guːs bæk
tuː piːtəsɒn ðɪs mɔːnɪŋ
hiː wɛnt ɒn ænd aɪ sɛd tuː hɪm
hæv ðɪs fɔː jɔː dɪnə
aɪ dɪdnt wɒnt ɪt tuː gəʊ bæk juː nəʊ
Сегодня утром я вернул гуся
Питерсону, продолжал он,
и сказал ему:
— Возьмите это себе на ужин!
Я не хотел, чтобы он вернулся,
ну, вы понимаете.
014
— Did Mr. Baker put an advertisement
in the newspaper
about his hat and goose? – I asked.
— No, — answered Holmes.
— Then how can we find him?
— Well, perhaps his hat can help us, —
said Holmes.
dɪd mɪstə beɪkə pʊt ən ədˈvɜːtɪsmənt
ɪn ðə njuːzˌpeɪpə
əˈbaʊt hɪz hæt ænd guːs aɪ ɑːskt
nəʊ ɑːnsəd həʊmz
ðɛn haʊ kæn wiː faɪnd hɪm
wɛl pəˈhæps hɪz hæt kæn hɛlp ʌs
sɛd həʊmz
— Мистер Бейкер поместил
в газете объявление
о своей шляпе и гусе? – спросил я.
— Нет, — ответил Холмс.
— Тогда как мы его найдем?
— Ну, может быть, его шляпа нам поможет, —
сказал Холмс.
015
— Here’s my magnifying glass, Watson.
Now, you be a detective
for a minute or two.
What can you tell me about
the owner of this hat?
I took the magnifying glass
and looked at the hat.
hɪəz maɪ mægnɪfaɪɪŋ glɑːs wɒtsən
naʊ juː biː ə dɪˈtɛktɪv
fɔːr ə mɪnɪt ɔː tuː
wɒt kæn juː tɛl miː əˈbaʊt
ði əʊnər ɒv ðɪs hæt
aɪ tʊk ðə mægnɪfaɪɪŋ glɑːs
ænd lʊkt æt ðə hæt
— Вот моя лупа, Уотсон.
А теперь станьте детективом
на пару минут.
Что вы можете сказать мне
о владельце этой шляпы?
Я взял увеличительное стекло
и осмотрел шляпу.
Шерлок Холмс и голубой бриллиант
Чтобы прослушать еще раз,
нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
Люблю послушать произведения на английском, это позволяет не забывать язык и учиться воспринимать на слух тексты 😉
Ну да, как вспомогательные уроки для английского, прослушивание текстов просто необходимо. 🙂