Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Goldfinger by Ian Fleming
... 101-105 106-110 111-115 116-120 121-125 126-130 ...
111
— What happened to that nice girl, Miss Masterton? —
asked Bond.
Goldfinger stared straight in front of him.
For a few minutes he didn’t speak.
Then he said carelessly:
– She left my employment.
— Oh, really? Where did she go?
— I don’t know, — said Goldfinger, walking away.
They continued playing.
wɒt hæpənd tuː ðæt naɪs gɜːl mɪs mɑːstəˈtun
ɑːskt bɒnd
gəʊldˈfɪŋgə steəd streɪt ɪn frʌnt ɒv hɪm
fɔːr ə fjuː mɪnɪts hiː dɪdnt spiːk
ðɛn hiː sɛd keəlɪsli
ʃiː lɛft maɪ ɪmˈplɔɪmənt
əʊ rɪəli weə dɪd ʃiː gəʊ
aɪ dəʊnt nəʊ sɛd gəʊldˈfɪŋgə wɔːkɪŋ əˈweɪ
ðeɪ kənˈtɪnjud pleɪɪŋ
— А что случилось с этой милой девушкой, мисс Мастертон? —
спросил Бонд.
Голдфингер смотрел прямо перед собой.
Несколько минут он молчал.
Затем он небрежно сказал:
— Она ушла с моей работы.
— О, правда? Куда же она ушла?
— Не знаю, — сказал Голдфингер, уходя.
Они продолжили игру.
112
Goldfinger was still winning
but Bond played some excellent shots.
At last, there were only two more holes to play,
the seventeenth and the eighteenth,
before the end of the game.
At the seventeenth hole,
Goldfinger hit his ball
into deep rough grass and lost it.
Goldfinger and Foulks
started searching for the ball.
gəʊldˈfɪŋgə wɒz stɪl wɪnɪŋ
bʌt bɒnd pleɪd sʌm ɛksələnt ʃɒts
æt lɑːst ðeə wɜːr əʊnli tuː mɔː həʊlz tuː pleɪ
ðə sɛvnˈtiːnθ ænd ði eɪˈtiːnθ
bɪˈfɔː ði ɛnd ɒv ðə geɪm
æt ðə sɛvnˈtiːnθ həʊl
gəʊldˈfɪŋgə hɪt hɪz bɔːl
ɪntuː diːp rʌf grɑːs ænd lɒst ɪt
gəʊldˈfɪŋgə ænd fʊks
stɑːtɪd sɜːʧɪŋ fɔː ðə bɔːl
Голдфингер все еще выигрывал,
но Бонд сделал несколько отличных ударов.
В конце концов, осталось сыграть всего две лунки,
семнадцатую и восемнадцатую,
до конца игры.
На семнадцатой лунке,
Голдфингер ударил мячом
в глубокую жесткую траву и потерял его.
Голдфингер и Фукс начали искать мяч.
113
Bond and Hawker searched too.
Suddenly Bond trod on something.
He bent down and looked in the long grass.
Under his foot was a golf ball –
a Dunlop 65.
— Here you are! — he called to Goldfinger.
Then he looked at the ball again.
bɒnd ænd hɔːkə sɜːʧt tuː
sʌdnli bɒnd trɒd ɒn sʌmθɪŋ
hiː bɛnt daʊn ænd lʊkt ɪn ðə lɒŋ grɑːs
ʌndə hɪz fʊt wɒz ə gɒlf bɔːl
ə dʌnlɒp sɪkstɪ faɪv
hɪə juː ɑː hiː kɔːld tuː gəʊldˈfɪŋgə
ðɛn hiː lʊkt æt ðə bɔːl əˈgɛn
Бонд и Хокер тоже искали.
Вдруг, Бонд на что-то наступил.
Он наклонился и заглянул в высокую траву.
Под его ногой лежал мяч для гольфа —
Данлоп — 65
— Сюда! — крикнул он Голдфингеру.
Затем он снова посмотрел на мяч.
114
— Oh, you play with a Number 1 don’t you?
— Yes, called Goldfinger.
— Well, this is a Number 7.
Bond picked up the ball
and showed it to Goldfinger.
— That isn’t my ball, —
said Goldfinger.
The ball was almost new –
the words and numbers on it were clear.
Bond put it in his pocket
and went on searching for Goldfinger’s ball.
əʊ juː pleɪ wɪð ə nʌmbə wʌn dəʊnt juː
jɛs kɔːld gəʊldˈfɪŋgə
wɛl ðɪs ɪz ə nʌmbə sevn
bɒnd pɪkt ʌp ðə bɔːl
ænd ʃəʊd ɪt tuː gəʊldˈfɪŋgə
ðæt ɪznt maɪ bɔːl
sɛd gəʊldˈfɪŋgə
ðə bɔːl wɒz ɔːlməʊst njuː
ðə wɜːdz ænd nʌmbəz ɒn ɪt wɜː klɪə
bɒnd pʊt ɪt ɪn hɪz pɒkɪt
ænd wɛnt ɒn sɜːʧɪŋ fɔː gəʊldˈfɪŋgəs bɔːl
— О, вы играете номером 1, не так ли?
— Да, отозвался Голдфингер.
— Ну, это номер 7.
Бонд взял мяч и показал его Голдфингеру.
— Это не мой мяч, — сказал Голдфингер.
Мяч был почти новый –
слова и цифры на нем были четкими.
Бонд положил его в карман.
и продолжал искать мячик Голдфингера.
115
Suddenly, Foulks called out,
— Here you are, sir!
I’ve found your ball.
A Number 1 Dunlop.
Bond and Goldfinger walked over to
where Foulks was standing
and pointing down at a ball.
Bond looked at it closely.
sʌdnli fʊks kɔːld aʊt
hɪə juː ɑː sɜː
aɪv faʊnd jɔː bɔːl
ə nʌmbə wʌn dʌnlɒp
bɒnd ænd gəʊldˈfɪŋgə wɔːkt əʊvə tuː
weə fʊks wɒz stændɪŋ
ænd pɔɪntɪŋ daʊn æt ə bɔːl
bɒnd lʊkt æt ɪt kləʊsli
Внезапно Фукс закричал:
— Сюда, сэр!
Я нашел ваш мяч.
Данлоп Номер 1.
Бонд и Голдфингер подошли к тому месту,
где стоял Фокс
и указывал вниз на мяч.
Бонд внимательно посмотрел на него.
Голдфингер Яна Флеминга
Чтобы прослушать еще раз
нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами