Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Goldfinger by Ian Fleming
... 101-105 106-110 111-115 116-120 121-125 126-130 ...
106
He handed his own club to Hawker,
and walked to the next hole without speaking.
— What company do you work for? — asked Goldfinger suddenly.
Bond tried to control his anger.
He had to remember why he was playing golf with Goldfinger.
Bond’s mission was to find out more about Goldfinger.
— Universal Export, — he replied.
hiː hændɪd hɪz əʊn klʌb tuː hɔːkə
ænd wɔːkt tuː ðə nɛkst həʊl wɪˈðaʊt spiːkɪŋ
wɒt kʌmpəni duː juː wɜːk fɔː ɑːskt gəʊldˈfɪŋgə sʌdnli
bɒnd traɪd tuː kənˈtrəʊl hɪz æŋgə
hiː hæd tuː rɪˈmɛmbə waɪ hiː wɒz pleɪɪŋ gɒlf wɪð gəʊldˈfɪŋgə
bɒndz mɪʃən wɒz tuː faɪnd aʊt mɔːr əˈbaʊt gəʊldˈfɪŋgə
juːnɪˈvɜːsəl ɛkspɔːt hiː rɪˈplaɪd
Он протянул Хокеру свою клюшку
и молча направился к следующей лунке.
— В какой компании вы работаете? — спросил вдруг Голдфингер.
Бонд попытался сдержать свой гнев.
Он должен был помнить, почему играет в гольф с Голдфингером.
Миссия Бонда состояла в том, чтобы побольше узнать о Голдфингере.
— Универсальный экспорт, — ответил он.
107
— And where are their headquarters? — asked Goldfinger.
— London. Regent’s Park.
— What do they export?
— Oh, all kinds of machines, as well as military weapons, — said Bond.
But the work isn’t very interesting.
I’m thinking about leaving the job.
ænd weər ɑː ðeə hɛdˈkwɔːtəz ɑːskt gəʊldˈfɪŋgə
lʌndən riːʤənts pɑːk
wɒt duː ðeɪ ɛksˈpɔːt
əʊ ɔːl kaɪndz ɒv məˈʃiːnz æz wɛl æz mɪlɪtəri wɛpənz sɛd bɒnd
bʌt ðə wɜːk ɪznt vɛri ɪntrɪstɪŋ
aɪm θɪŋkɪŋ əˈbaʊt liːvɪŋ ðə ʤɒb.
— А где их штаб-квартира? — спросил Голдфингер.
— В Лондоне. Риджентс-Парк.
— А что они экспортируют?
— О, всевозможные машины, а также военное оружие, — сказал Бонд.
Но работа не очень интересная.
Я подумываю о том, чтобы уйти с работы.
108
— Oh, really? – said Goldfinger.
Bond waited for more questions.
But Goldfinger didn’t say anything more.
At the sixth hole, Goldfinger cheated again.
He made a bad shot and his ball went into a bunker.
It landed in a deep, soft part of the sand.
əʊ rɪəli sɛd gəʊldˈfɪŋgə
bɒnd weɪtɪd fɔː mɔː kwɛsʧənz
bʌt gəʊldˈfɪŋgə dɪdnt seɪ ɛnɪθɪŋ mɔː
æt ðə sɪksθ həʊl gəʊldˈfɪŋgə ʧiːtɪd əˈgɛn
hiː meɪd ə bæd ʃɒt ænd hɪz bɔːl wɛnt ɪntuː ə bʌŋkə
ɪt lændɪd ɪn ə diːp sɒft pɑːt ɒv ðə sænd
— О, правда? — сказал Голдфингер.
Бонд ждал новых вопросов.
Но Голдфингер больше ничего не сказал.
На шестой лунке Голдфингер снова сжульничал.
Он сделал неудачный бросок, и его мяч попал в бункер.
Он приземлился в глубокую, мягкую часть песка.
109
But then, Goldfinger didn’t walk down into the bunker,
he jumped down and the sand beside the ball became flat.
He’d made the ground level.
So when he hit the ball again,
it came out of the bunker easily.
Bond was too far away to see what Goldfinger had done.
bʌt ðɛn gəʊldˈfɪŋgə dɪdnt wɔːk daʊn ɪntuː ðə bʌŋkə
hiː ʤʌmpt daʊn ænd ðə sænd bɪˈsaɪd ðə bɔːl bɪˈkeɪm flæt
hiːd meɪd ðə graʊnd lɛvl
səʊ wɛn hiː hɪt ðə bɔːl əˈgɛn
ɪt keɪm aʊt ɒv ðə bʌŋkər iːzɪli
bɒnd wɒz tuː fɑːrəˈweɪ tuː siː wɒt gəʊldˈfɪŋgə hæd dʌn
Но Голдфингер не стал спускаться в бункер,
он спрыгнул вниз, и песок рядом с мячом стал плоским.
Он сравнялся с уровнем земли.
Поэтому, когда он снова ударил по мячу,
он легко вылетел из бункера.
Бонд был слишком далеко, чтобы увидеть, что сделал Голдфингер.
110
But Bond’s caddie, Hawker,
had seen how Goldfinger had cheated and he was angry.
Bond was losing the game because Goldfinger wasn’t playing fairly.
So Hawker made a decision.
He would help Bond to win the game.
Goldfinger and Bond were walking towards the tenth hole.
bʌt bɒndz kædi hɔːkə
hæd siːn haʊ gəʊldˈfɪŋgə hæd ʧiːtɪd ænd hiː wɒz æŋgri
bɒnd wɒz luːzɪŋ ðə geɪm bɪˈkɒz gəʊldˈfɪŋgə wɒznt pleɪɪŋ feəli
səʊ hɔːkə meɪd ə dɪˈsɪʒən
hiː wʊd hɛlp bɒnd tuː wɪn ðə geɪm
gəʊldˈfɪŋgə ænd bɒnd wɜː wɔːkɪŋ təˈwɔːdz ðə tɛnθ həʊl
Но кади Бонда Хокер,
увидел, как Голдфингер сжульничал и был зол.
Бонд проигрывал, потому что Голдфингер играл нечестно.
Итак, Хокер принял решение.
Он поможет Бонду выиграть эту игру.
Голдфингер и Бонд шли к десятой лунке.
Голдфингер Яна Флеминга
Чтобы прослушать еще раз
нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами