Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Goldfinger by Ian Fleming
... 131-135 136-140 141-145 146-150 ...
131
Dinner with Mr. Goldfinger
Bond went back to his hotel room
and had a shower.
While he was drying himself,
a member of the hotel staff knocked
at the door.
— There’s a phone message
from Mr. Goldfinger, sir, — he said.
— He would like to invite you
to dinner at his house tonight.
He lives at the Grange, in Reculver.
Can you arrive at six-thirty?
dɪnə wɪð mɪstər gəʊldˈfɪŋgə
bɒnd wɛnt bæk tuː hɪz həʊˈtɛl ruːm
ænd hæd ə ʃaʊə
waɪl hiː wɒz draɪɪŋ hɪmˈsɛlf
ə mɛmbər ɒv ðə həʊˈtɛl stɑːf nɒkt
æt ðə dɔː
ðeəz ə fəʊn mɛsɪʤ
frɒm mɪstər gəʊldˈfɪŋgə sɜː hiː sɛd
hiː wʊd laɪk tuː ɪnˈvaɪt juː
tuː dɪnər æt hɪz haʊs təˈnaɪt
hiː lɪvz æt ðə greɪnʤ ɪn riːˈkʌlvə
kæn juː əˈraɪv æt sɪks θɜːti
Ужин с мистером Голдфингером
Бонд вернулся в свой номер
и принял душ.
Пока он вытирался,
в дверь постучал коридорный.
— Телефонное сообщение
от мистера Голдфингера, сэр, —
сказал он.
— Он хотел бы пригласить вас сегодня
на ужин к себе домой.
Он живет в Грейндж, в Рекулвере.
Вы можете приехать в 6:30?
132
— Please tell Mr. Goldfinger that I’ll be
delighted to have dinner with him, —
replied Bond.
He felt very pleased.
He’d beaten Goldfinger twice
and now Goldfinger
was interested in him.
Goldfinger wanted
to find out more about Bond.
He wanted to find a way
to fight him and win.
pliːz tɛl mɪstər gəʊldˈfɪŋgə ðæt aɪl biː
dɪˈlaɪtɪd tuː hæv dɪnə wɪð hɪm
rɪˈplaɪd bɒnd
hiː fɛlt vɛri pliːzd
hiːd biːtn gəʊldˈfɪŋgə twaɪs
ænd naʊ gəʊldˈfɪŋgə
wɒz ɪntrɪstɪd ɪn hɪm
gəʊldˈfɪŋgə wɒntɪd
tuː faɪnd aʊt mɔːr əˈbaʊt bɒnd
hiː wɒntɪd tuː faɪnd ə weɪ
tuː faɪt hɪm ænd wɪn
— Пожалуйста, передайте
мистеру Голдфингеру,
что я с удовольствием пообедаю с ним, —
ответил Бонд.
Он был очень доволен.
Он дважды победил Голдфингера,
и теперь, Голдфингер
заинтересовался им.
Голдфингер хотел побольше
узнать о Бонде.
Он хотел найти способ
сразиться с ним и победить.
133
Just after six o’clock,
Bond drove to Reculver.
He turned off the main road
and followed the path leading up
to Goldfinger’s house.
The Grange was a dark and ugly house.
To the right of it there were tall trees,
and a tall factory chimney
was behind them.
ʤʌst ɑːftə sɪks əˈklɒk
bɒnd drəʊv tuː riːˈkʌlvə
hiː tɜːnd ɒf ðə meɪn rəʊd
ænd fɒləʊd ðə pɑːθ liːdɪŋ ʌp
tuː gəʊldˈfɪŋgəs haʊs
ðə greɪnʤ wɒz ə dɑːk ænd ʌgli haʊs
tuː ðə raɪt ɒv ɪt ðeə wɜː tɔːl triːz
ænd ə tɔːl fæktəri ʧɪmni
wɒz bɪˈhaɪnd ðɛm
Сразу после шести,
Бонд поехал в Рекулвер.
Он свернул с главной дороги
и поехал по тропинке,
ведущей к дому Голдфингера.
Грейндж, был мрачным
и уродливым домом.
Справа от него росли
высокие деревья,
а за ними виднелась
высокая заводская труба.
134
Bond rang the front door bell.
The same Korean who
had come to Royal St. Marks
with Goldfinger that afternoon
opened the door.
He was still wearing his bowler hat.
He led Bond into
a large gloomy living room.
bɒnd ræŋ ðə frʌnt dɔː bɛl
ðə seɪm kəˈriːən huː
hæd kʌm tuː rɔɪəl seɪnt mɑːks
wɪð gəʊldˈfɪŋgə ðæt ɑːftəˈnuːn
əʊpənd ðə dɔː
hiː wɒz stɪl weərɪŋ hɪz bəʊlə hæt
hiː lɛd bɒnd ɪntuː
ə lɑːʤ gluːmi lɪvɪŋ ruːm
Бонд позвонил в дверь.
Дверь открыл тот самый кореец,
который днем приходил
в Ройал-Сент-Маркс
с Голдфингером.
На нем все еще был котелок.
Он провел Бонда в
большую мрачную гостиную.
135
A small fire was burning in the fireplace.
Two armchairs were in front of the fire
and there was a tray of drinks
on a table between them.
There were stairs leading
from the living room to the floor above.
All the decorations
and furniture in the room
were dark and ugly.
ə smɔːl faɪə wɒz bɜːnɪŋ ɪn ðə faɪəˌpleɪs
tuː ɑːmˈʧeəz wɜːr ɪn frʌnt ɒv ðə faɪə
ænd ðeə wɒz ə treɪ ɒv drɪŋks
ɒn ə teɪbl bɪˈtwiːn ðɛm
ðeə wɜː steəz liːdɪŋ
frɒm ðə lɪvɪŋ ruːm tuː ðə flɔːr əˈbʌv
ɔːl ðə dɛkəˈreɪʃənz
ænd fɜːnɪʧər ɪn ðə ruːm
wɜː dɑːk ænd ʌgli
В камине горел небольшой огонь.
Перед камином стояли
два кресла, а на столике между ними
стоял поднос с напитками.
Из гостиной на верхний этаж
вела лестница.
Все убранство и мебель в комнате
были темными и уродливыми.
Голдфингер Яна Флеминга
Чтобы прослушать еще раз
нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
Почему недоступны фрагменты Джеймс Бонд далее 135-го
Сергей, их просто еще нет, пока занимаюсь другими темами. Руки не доходят... хоть разорвись... 🙂