Голдфингер и Джеймс Бонд. На английском короткими фрагментами. 086-090

.


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


Goldfinger by Ian Fleming


...   076-080   081-085   086-090   091-095   096-100   ...


Голдфингер — 086

086
The two great headlights
on the radiator
looked like two huge eyes,
staring at Bond.
Goldfinger was sitting in the driver’s seat.
Beside him was a shorter man
dressed in a tight black suit,
with a bowler hat placed
firmly on his head.
The two men stared straight
in front of them, as if they were looking
directly into Alfred’s shop.

ðə    tuː    greɪt    hɛdlaɪts
ɒn    ðə    reɪdɪeɪtə
lʊkt    laɪk    tuː    hjuːʤ    aɪz
steərɪŋ    æt    bɒnd
gəʊldˈfɪŋgə    wɒz    sɪtɪŋ    ɪn    ðə    draɪvəz    siːt
bɪˈsaɪd    hɪm    wɒz    ə    ʃɔːtə    mæn
drɛst    ɪn    ə    taɪt    blæk    sjuːt
wɪð    ə    bəʊlə    hæt    pleɪst
fɜːmli    ɒn    hɪz    hɛd
ðə    tuː    mɛn    steəd    streɪt
ɪn    frʌnt    ɒv    ðɛm    æz    ɪf    ðeɪ    wɜː    lʊkɪŋ
dɪˈrɛktli    ɪntuː    ælfrədz    ʃɒp

Две большие фары на радиаторе
словно два огромных глаза
уставились на Бонда.
Голдфингер сидел на водительском сиденье.
Рядом с ним, находился невысокий мужчина в
облегающем черном костюме и
котелке,
плотно надвинутом на голову.
Двое мужчин смотрели прямо
перед собой, как будто заглядывали
прямо в лавку Альфреда.


Голдфингер — 087

087
Bond stepped backwards
into the workshop area.
A few minutes later,
he heard Goldfinger come into the shop.
— Good afternoon, —
said Goldfinger to Alfred.
— I saw a car outside.
Is someone looking for
a partner to play a game?
— The car belongs to Mr. Bond, —
replied Alfred.
He’s been a member
here for many years.

bɒnd    stɛpt    bækwədz
ɪntuː    ðə    wɜːkʃɒp    eərɪə
ə fjuː    mɪnɪts    leɪtə
hiː    hɜːd    gəʊldˈfɪŋgə    kʌm    ɪntuː    ðə    ʃɒp
gʊd    ɑːftəˈnuːn
sɛd    gəʊldˈfɪŋgə    tuː    ælfrəd
aɪ    sɔː    ə    kɑːr    aʊtˈsaɪd
ɪz    sʌmwʌn    lʊkɪŋ    fɔː
ə    pɑːtnə    tuː    pleɪ    ə    geɪm
ðə    kɑː    bɪˈlɒŋz    tuː    mr    bɒnd
rɪˈplaɪd    ælfrəd
hiːz    biːn    ə    mɛmbə
hɪə    fɔː    mɛni    jɪəz

Бонд отступил назад
в мастерскую.
Через несколько минут он услышал,
как Голдфингер вошел в магазин.
— Добрый день, —
сказал Голдфингер Альфреду.
— Я видел машину снаружи.
Кто-то ищет
партнера для игры?
— Машина принадлежит мистеру Бонду, —
ответил Альфред.
Он член
этой организации много лет.


Голдфингер — 088

088
— Bond? — said Goldfinger.
— I met someone called Bond
the other day.
What’s his first name?
— James, sir.
He’s in the workshop now.
Bond heard Goldfinger come
to the door of the workshop.

bɒnd    sɛd    gəʊldˈfɪŋgə 
aɪ    mɛt    sʌmwʌn    kɔːld    bɒnd
ði    ʌðə    deɪ
wɒts    hɪz    fɜːst    neɪm
ʤeɪmz    sɜː
hiːz    ɪn    ðə    wɜːkʃɒp    naʊ
bɒnd    hɜːd    gəʊldˈfɪŋgə    kʌm
tuː    ðə    dɔːr    ɒv    ðə    wɜːkʃɒp

— Бонд? — сказал Голдфингер.
— На днях я встретил человека по имени Бонд.
Как его имя?
— Джеймс, сэр.
Он сейчас в мастерской.
Бонд услышал, как Голдфингер подошел
к двери мастерской.


Голдфингер — 089

089
He pretended to be busy
cleaning his golf club.
— I think that we’ve met before, —
said Goldfinger.
Bond looked up with a surprised
expression on his face.
— Oh, it’s Gold, Goldman … er … Goldfinger.
What are you doing here?
— I told you that I played here.
Didn’t Miss Masterton
give you my message?

hiː    prɪˈtɛndɪd    tuː    biː    bɪzi
kliːnɪŋ    hɪz    gɒlf    klʌb
aɪ    θɪŋk    ðæt    wiːv    mɛt    bɪˈfɔː
sɛd    gəʊldˈfɪŋgə
bɒnd    lʊkt    ʌp    wɪð    ə    səˈpraɪzd
ɪksˈprɛʃən    ɒn    hɪz    feɪs
əʊ    ɪts    gəʊld    gəʊldˈmæn    eə    gəʊldˈfɪŋgə
wɒt    ɑː    juː    duɪŋ    hɪə
aɪ    təʊld    juː    ðæt    aɪ    pleɪd    hɪə
dɪdnt    mɪs    Masterton
gɪv    juː    maɪ    mɛsɪʤ

Он притворился, что занят
чисткой клюшки для гольфа.
— По-моему, мы уже встречались, —
сказал Голдфингер.
Бонд поднял голову с удивленным
выражением на лице.
— О, вы Золото, Голдман ... э-э ... Голдфингер.
Что вы здесь делаете?
— Я же говорил, что играл здесь.
Разве Мисс Мастертон не
передала вам мое сообщение?


Голдфингер — 090

090
I told her that I wanted
to play a game of golf with you.
I was going to play
with Blacking this afternoon,
but now I’ll play with you instead.
Bond pretended that
he wasn’t very interested.
— But I haven’t got anyone
to be my caddie, — he said.

aɪ    təʊld    hɜː    ðæt    aɪ    wɒntɪd
tuː    pleɪ    ə    geɪm    ɒv    gɒlf    wɪð    juː
aɪ    wɒz    gəʊɪŋ    tuː    pleɪ
wɪð    blækɪŋ    ðɪs    ɑːftəˈnuːn
bʌt    naʊ    aɪl    pleɪ    wɪð    juː    ɪnˈstɛd
bɒnd    prɪˈtɛndɪd    ðæt
hiː    wɒznt    vɛri    ɪntrɪstɪd
bʌt    aɪ    hævnt    gɒt    ɛnɪwʌn
tuː    biː    maɪ    kædi    hiː    sɛd

Я сказал ей, что хочу
сыграть с вами партию в гольф.
Я собирался поиграть
с блоком сегодня днем,
но теперь я буду играть с вами вместо него.
Бонд сделал вид, что
ему это не очень интересно.
— Но у меня нет никого,
кто был бы моим кадди, — сказал он.



Голдфингер    Яна Флеминга


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


1 комментарий:

  1. Очень интересно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.