Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Robinson Crusoe by Daniel Defoe
... 091-095 096-100 101-105 106-110 111-115 ...
111
The boat was too small
for a long journey,
and I did not want
to die at sea.
The island was my home now,
not my prison,
and I was just happy
to be alive.
ðə bəʊt wɒz tuː smɔːl
fɔːr ə lɒŋ ʤɜːni
ænd aɪ dɪd nɒt wɒnt
tuː daɪ æt siː
ði aɪlənd wɒz maɪ həʊm naʊ
nɒt maɪ prɪzn
ænd aɪ wɒz ʤʌst hæpi
tuː biː əˈlaɪv
Лодка была слишком мала
для долгого путешествия,
и я не хотел
умереть в море.
Теперь, остров был
моим домом,
а не тюрьмой,
и я был просто счастлив,
что живой.
112
A year or two later,
I made myself
a second canoe
on the other side
of the island.
I also built myself
a second house there,
and so I had two homes.
ə jɪər ɔː tuː leɪtə
aɪ meɪd maɪˈsɛlf
ə sɛkənd kəˈnuː
ɒn ði ʌðə saɪd
ɒv ði aɪlənd
aɪ ɔːlsəʊ bɪlt maɪˈsɛlf
ə sɛkənd haʊs ðeə
ænd səʊ aɪ hæd tuː həʊmz
Год или два спустя,
я сделал себе
второе каноэ
на другой стороне
острова.
Я также построил себе
там второй дом,
и поэтому, теперь,
у меня было два дома.
113
My life was still busy
from morning to night.
There were always things
to do or to make.
I learnt to make new clothes
for myself from the skins
of dead animals.
They looked very strange,
it is true,
but they kept me dry
in the rain.
maɪ laɪf wɒz stɪl bɪzi
frɒm mɔːnɪŋ tuː naɪt
ðeə wɜːr ɔːlweɪz θɪŋz
tuː duː ɔː tuː meɪk
aɪ lɜːnt tuː meɪk njuː kləʊðz
fɔː maɪˈsɛlf frɒm ðə skɪnz
ɒv dɛd ænɪməlz
ðeɪ lʊkt vɛri streɪnʤ
ɪt ɪz truː
bʌt ðeɪ kɛpt miː draɪ
ɪn ðə reɪn
Моя жизнь
все еще была занята
с утра до вечера.
Всегда есть чем
заняться или что сделать.
Я научился шить себе
новую одежду из шкур
мертвых животных.
Они выглядели очень странно,
это правда,
но она сохраняла меня
сухим под дождем.
114
I kept food and tools
at both my houses,
and also wild goats.
There were many goats
on the island,
and I made fields
with high fences
to keep then in.
aɪ kɛpt fuːd ænd tuːlz
æt bəʊθ maɪ haʊzɪz
ænd ɔːlsəʊ waɪld gəʊts
ðeə wɜː mɛni gəʊts
ɒn ði aɪlənd
ænd aɪ meɪd fiːldz
wɪð haɪ fɛnsɪz
tuː kiːp ðɛn ɪn
Я держал еду и инструменты
в обоих своих домах,
а также диких коз.
На острове было много коз,
и я огородил поля
высокими заборами,
чтобы охранить их.
115
They learnt to take food
from me,
and soon I had goat’s milk
to drink every day.
I also worked hard
in my cornfields.
And so many years went by.
ðeɪ lɜːnt tuː teɪk fuːd
frɒm miː
ænd suːn aɪ hæd gəʊts mɪlk
tuː drɪŋk ɛvri deɪ
aɪ ɔːlsəʊ wɜːkt hɑːd
ɪn maɪ kɔːnfiːldz
ænd səʊ mɛni jɪəz wɛnt baɪ
Они научились брать
у меня еду, и вскоре,
я каждый день пил
козье молоко.
Я также много работал
на своих кукурузных полях.
Итак, прошло много лет.
Робинзон Крузо Даниеля Дефо
Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
А всё-таки на английском читать интересней) Как то по-особенному всё звучит)
Ну да... По английски... 🙂