Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
A Princess of Mars by Edgar Rice Burroughs
... 026-030 031-035 036-040 041-045 046-050 ...
026
The creature with the spear
was huge.
There were many other
similar creatures.
They had ridden behind me
on the backs of large animals.
Each of them carried a collection
of strange-looking weapons.
The one with the large spear
got down from the back of his animal
and began walking toward me.
ðə kriːʧə wɪð ðə spɪə
wɒz hjuːʤ
ðeə wɜː mɛni ʌðə
sɪmɪlə kriːʧəz
ðeɪ hæd rɪdn bɪˈhaɪnd miː
ɒn ðə bæks ɒv lɑːʤ ænɪməlz
iːʧ ɒv ðɛm kærid ə kəˈlɛkʃən
ɒv streɪnʤ lʊkɪŋ wɛpənz
ðə wʌn wɪð ðə lɑːʤ spɪə
gɒt daʊn frɒm ðə bæk ɒv hɪz ænɪməl
ænd bɪˈgæn wɔːkɪŋ təˈwɔːd miː
Существо с копьем
было огромным.
Было много других
подобных существ.
Они подъехали сзади меня
на спинах больших животных.
Каждый из них нес кучу
странного вида оружия.
Тот, что с большим копьем,
слез со спины своего животного
и направился ко мне.
027
He was almost five meters tall
and a dark green color.
Huge teeth stuck out of his face,
and his expression showed
much hate and violence.
I immediately knew
I was facing a terrible warrior.
He began moving quickly
toward me with the spear.
I was completely unarmed.
I could not fight.
My only chance was to escape.
hiː wɒz ɔːlməʊst faɪv miːtəz tɔːl
ænd ə dɑːk griːn kʌlə
hjuːʤ tiːθ stʌk aʊt ɒv hɪz feɪs
ænd hɪz ɪksˈprɛʃən ʃəʊd
mʌʧ heɪt ænd vaɪələns
aɪ ɪˈmiːdiətli njuː
aɪ wɒz feɪsɪŋ ə tɛrəbl wɒrɪə
hiː bɪˈgæn muːvɪŋ kwɪkli
təˈwɔːd miː wɪð ðə spɪə
aɪ wɒz kəmpliːtli ʌnˈɑːmd
aɪ kʊd nɒt faɪt
maɪ əʊnli ʧɑːns wɒz tuː ɪsˈkeɪp
Он был почти пятиметрового роста
и темно-зеленого цвета.
Огромные зубы торчали из его лица,
а на лице было написано
много ненависти и жестокости.
Я сразу понял, что
передо мной был ужасный воин.
Он быстро двинулся
ко мне с копьем.
Я был совершенно безоружен.
Я не мог драться.
Мой единственный шанс — сбежать.
028
I used all my strength to jump
away from him.
I was able to jump
almost thirty meters.
The green Martian stopped
and watched my effort.
I would learn later
that the look on his face
showed complete surprise.
The creatures gathered
and talked among themselves.
aɪ juːzd ɔːl maɪ strɛŋθ tuː ʤʌmp
əˈweɪ frɒm hɪm
aɪ wɒz eɪbl tuː ʤʌmp
ɔːlməʊst θɜːti miːtəz
ðə griːn mɑːʃən stɒpt
ænd wɒʧt maɪ ɛfət
aɪ wʊd lɜːn leɪtə
ðæt ðə lʊk ɒn hɪz feɪs
ʃəʊd kəmˈpliːt səˈpraɪz
ðə kriːʧəz gæðəd
ænd tɔːkt əˈmʌŋ ðəmˈsɛlvz
Я использовала всю свою силу
чтобы отскочить от него.
Мне удалось отпрыгнуть
почти на тридцать метров.
Зеленый марсианин остановился
и посмотрел на мои усилия.
Позже я узнал,
что на его лице
отразилось полное удивление.
Существа собрались
и заговорили между собой.
029
While they talked,
I thought about running away.
However, I noticed several of them
carried devices that looked
very much like rifles.
I could not run.
Soon, all but one of the creatures
moved away.
The one who had threatened
me stayed.
waɪl ðeɪ tɔːkt
aɪ θɔːt əˈbaʊt rʌnɪŋ əˈweɪ
haʊˈɛvə aɪ ˈnəʊtɪst sɛvrəl ɒv ðɛm
kærid dɪˈvaɪsɪz ðæt lʊkt
vɛri mʌʧ laɪk raɪflz
aɪ kʊd nɒt rʌn
suːn ɔːl bʌt wʌn ɒv ðə kriːʧəz
muːvd əˈweɪ
ðə wʌn huː hæd θrɛtnd
miː steɪd
Пока они разговаривали,
Я подумывал о том, чтобы сбежать.
Однако я заметил, что у некоторых из них
были устройства,
очень похожие на винтовки.
Я не мог бежать.
Вскоре, все существа кроме одного,
отошли в сторону.
Тот, кто угрожал
мне, остался.
030
He slowly took off a metal band
from his arm and held it out to me.
He spoke in a strange language:
— ................................................ !
Slowly, he laid down his weapons.
I thought this would have been
a sign of peace anywhere on Earth,
why not on Mars, too?
I walked toward him and
in a normal voice announced my name
and said I had come in peace.
hiː sləʊli tʊk ɒf ə mɛtl bænd
frɒm hɪz ɑːm ænd hɛld ɪt aʊt tuː miː
hiː spəʊk ɪn ə streɪnʤ læŋgwɪʤ
................................................
sləʊli hiː leɪd daʊn hɪz wɛpənz
aɪ θɔːt ðɪs wʊd hæv biːn
ə saɪn ɒv piːs ɛnɪweər ɒn ɜːθ
waɪ nɒt ɒn mɑːz tuː
aɪ wɔːkt təˈwɔːd hɪm ænd
ɪn ə ˈnɔːməl vɔɪs əˈnaʊnst maɪ neɪm
ænd sɛd aɪ hæd kʌm ɪn piːs
Он медленно снял металлическую
ленту и протянул ее мне.
Он проговорил на странном языке:
— Непонятное на марсианском языке
Он медленно опустил оружие.
Я подумал, что это был бы
знак мира где-нибудь на Земле,
а почему бы и не на Марсе тоже?
Я подошел к нему и
спокойным голосом назвал свое имя
и сказал, что пришел с миром.
Принцесса Марса Эдгар Берроуз
Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
А когда продолжение?
Пока нескоро. Теперь я занимаюсь диалогами. Так что добро пожаловать на аудио диалоги для начинающих, с отличным произношением!