Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Robinson Crusoe by Daniel Defoe
... 091-095 096-100 101-105 106-110 111-115 ...
106
It was easy to say,
but not so easy to do.
It is a lot of work
to make bread form corn.
Many people eat bread,
but how many people
can take corn from a field
and make bread out of it
without help?
I had to learn and to make
many new things,
and it was a year before I cooked
and ate my first bread.
ɪt wɒz iːzi tuː seɪ
bʌt nɒt səʊ iːzi tuː duː
ɪt ɪz ə lɒt ɒv wɜːk
tuː meɪk brɛd fɔːm kɔːn
mɛni piːpl iːt brɛd
bʌt haʊ mɛni piːpl
kæn teɪk kɔːn frɒm ə fiːld
ænd meɪk brɛd aʊt ɒv ɪt
wɪˈðaʊt hɛlp
aɪ hæd tuː lɜːn ænd tuː meɪk
mɛni njuː θɪŋz
ænd ɪt wɒz ə jɪə bɪˈfɔːr aɪ kʊkt
ænd ɛt maɪ fɜːst brɛd
Было легко сказать,
но не так легко сделать.
Это большая работа,
чтобы сделать хлеб из кукурузы.
Многие люди едят хлеб,
но сколько людей
могут взять кукурузу с поля
и сделать из нее хлеб
без посторонней помощи?
Мне пришлось учиться и делать
много нового, и прошел год,
прежде чем я приготовил
и съел свой первый хлеб.
107
During all this time
I never stopped thinking
about escape.
When I travelled across
to the other side of the island,
I could see the other islands,
and I said to myself:
— Perhaps I can get there
with a boat.
Perhaps I can get back
to England one day.
djʊərɪŋ ɔːl ðɪs taɪm
aɪ nɛvə stɒpt θɪŋkɪŋ
əˈbaʊt ɪsˈkeɪp
wɛn aɪ trævld əˈkrɒs
tuː ði ʌðə saɪd ɒv ði aɪlənd
aɪ kʊd siː ði ʌðər aɪləndz
ænd aɪ sɛd tuː maɪˈsɛlf
pəˈhæps aɪ kæn gɛt ðeə
wɪð ə bəʊt
pəˈhæps aɪ kæn gɛt bæk
tuː ɪŋglənd wʌn deɪ
За все это время,
я никогда не переставал
думать о побеге.
Когда я путешествовал
на другую сторону острова,
Я увидел другие острова
и сказал себе:
— Возможно, я смогу добраться
туда на лодке.
Возможно, когда-нибудь,
я смогу вернуться в Англию.
108
So I decided
to make myself a boat.
I cut down a big tree,
and then began to make
a long hole in it.
It was hard work,
but about six months later,
I had a very fine canoe.
səʊ aɪ dɪˈsaɪdɪd
tuː meɪk maɪˈsɛlf ə bəʊt
aɪ kʌt daʊn ə bɪg triː
ænd ðɛn bɪˈgæn tuː meɪk
ə lɒŋ həʊl ɪn ɪt
ɪt wɒz hɑːd wɜːk
bʌt əˈbaʊt sɪks mʌnθs leɪtə
aɪ hæd ə vɛri faɪn kəˈnuː
Поэтому, я решил
сделать себе лодку.
Я срубил большое дерево
и начал делать
в нем длинное отверстие.
Это была тяжелая работа,
но, примерно через полгода,
у меня было
очень хорошее каноэ.
109
Next, I had to get it down
to the sea.
How stupid I was!
Why didn’t I think before
I began work?
Of course, the canoe was
too heavy.
I couldn’t move it!
I pulled and pushed
and tried everything,
but I didn’t move.
nɛkst aɪ hæd tuː gɛt ɪt daʊn
tuː ðə siː
haʊ stjuːpɪd aɪ wɒz
waɪ dɪdnt aɪ θɪŋk bɪˈfɔː
aɪ bɪˈgæn wɜːk
ɒv kɔːs ðə kəˈnuː wɒz
tuː hɛvi
aɪ kʊdnt muːv ɪt
aɪ pʊld ænd pʊʃt
ænd traɪd ɛvrɪθɪŋ
bʌt aɪ dɪdnt muːv
Затем, мне нужно было
спустить его к морю.
Как же я был глуп!
О чем я раньше думал,
прежде чем начать работать?
Конечно, каноэ было
слишком тяжелым.
Я не мог сдвинуть его с места!
Я тянул, толкал
и пробовал все,
но не сдвинул его.
110
I was very unhappy
for a long time after that.
That happened
in my fourth year
on the island.
In my sixth year
I did make myself
a smaller canoe,
but I did not try
to escape in it.
aɪ wɒz vɛri ʌnˈhæpi
fɔːr ə lɒŋ taɪm ɑːftə ðæt
ðæt hæpənd
ɪn maɪ fɔːθ jɪə
ɒn ði aɪlənd
ɪn maɪ sɪksθ jɪə
aɪ dɪd meɪk maɪˈsɛlf
ə smɔːlə kəˈnuː
bʌt aɪ dɪd nɒt traɪ
tuː ɪsˈkeɪp ɪn ɪt
После этого, я долго
был очень несчастен.
Это случилось
на четвертый год
моего пребывания
на острове.
На шестом году
я сделал себе каноэ
поменьше,
но не пытался
на нем сбежать.
Робинзон Крузо Даниеля Дефо
Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
Читать я не смогу, а вот послушать оочень интересно1
Робинзон Крузо на английском — это интересно! Мне нравится, что можно и почитать, и послушать, и перепроверить себя сразу.
Думаю как-нибудь перечитать эту книгу. Всё-таки от чтения одного и того же в детском и во взрослом возрасте совсем разные впечатления и мысли.