Робинзон Крузо. На английском короткими фрагментами. 056-060

.


Английскую классику
слушаем
 короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


Robinson Crusoe by Daniel Defoe


...   046-050   051-055   056-060   061-065   ...


kruzo 056

056
Half an hour later
the angry sea
turned our boat over
and we were all in the water.

hɑːf    ən    aʊə    leɪtə
ði    æŋgri    siː
tɜːnd    aʊə    bəʊt    əʊvə
ænd    wiː    wɜːr    ɔːl    ɪn    ðə    wɔːtə

Полчаса спустя,
разъяренное море
перевернуло нашу лодку,
и мы все оказались в воде.


kruzo 057

057
I looked round for my friends,
but I could see nobody.
I was alone.

aɪ    lʊkt    raʊnd    fɔː    maɪ    frɛndz
bʌt    aɪ    kʊd    siː    nəʊbədi
aɪ    wɒz    əˈləʊn

Я огляделся в поисках друзей,
но никого не увидел.
Я был один.


kruzo 058

058
That day I was lucky,
and the sea carried me
to the shore.

ðæt    deɪ    aɪ    wɒz    lʌki
ænd    ðə    siː    kærid    miː
tuː    ðə    ʃɔː

В тот день мне повезло,
и море вынесло меня
на берег.


kruzo 059

059
I could not see the land,
only mountains of water
all around me.

aɪ    kʊd    nɒt    siː    ðə    lænd
əʊnli    maʊntɪnz    ɒv    wɔːtə
ɔːl    əˈraʊnd    miː

Я не видел земли,
только горы воды
вокруг меня.


kruzo 060

060
Then, suddenly,
I felt the ground under my feet.
Another mountain of water came,
pushed me up the beach,
and I fell on the wet sand.

ðɛn    sʌdnli
aɪ    fɛlt    ðə    graʊnd    ʌndə    maɪ    fiːt
əˈnʌðə    maʊntɪn    ɒv    wɔːtə    keɪm
pʊʃt    miː    ʌp    ðə    biːʧ
ænd    aɪ    fɛl    ɒn    ðə    wɛt    sænd

И вдруг,
я почувствовал землю под ногами.
Еще одна гора воды
вытолкнула меня к берегу,
и я упал на мокрый песок.



Робинзон Крузо Даниеля Дефо


Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем
 короткими фрагментами


1 комментарий:

  1. Человек и стихия... Атмосферно описано.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.