Гарри Поттер и Философский Камень
С транскрипцией и переводом
По фильму По книге
... 082-088 089-094 095-098 099-106 107-112 ...
107
— What are you looking at?
— Blimey, is that the time?
Sorry, Harry.
I'm gonna have to leave you.
wɒt ɑː juː lʊkɪŋ æt
blaɪmi ɪz ðæt ðə taɪm
sɒri hæri
aɪm gɒnə hæv tuː liːv juː
— На что ты смотришь?
— Черт побери, который час?
Прости, Гарри.
Мне придется оставить тебя.
108
— Dumbledore will be wanting his …
Well, he'll be wanting to see me.
Your train leaves in 10 minutes.
Dumbledore wɪl biː wɒntɪŋ hɪz
wɛl hiːl biː wɒntɪŋ tuː siː miː
jɔː treɪn liːvz ɪn ten mɪnɪts
— Дамблдор захочет его …
Ну, он наверняка захочет меня видеть.
Твой поезд отправляется через 10 минут.
109
Here's your ticket.
Stick to it, Harry, that's very important.
Stick to your ticket.
hɪəz jɔː tɪkɪt
stɪk tuː ɪt hæri ðæts vɛri ɪmˈpɔːtənt
stɪk tuː jɔː tɪkɪt
Вот твой билет.
Придерживайся его, Гарри, это очень важно.
Придерживайся своего билета.
110
— Platform 9 ¾.
But, Hagrid, there must be a mistake.
This says platform 9 ¾.
There's no such thing, is there?
plætfɔːm naɪn ænd θriː kwɔːtəz
bʌt Hagrid ðeə mʌst biː ə mɪsˈteɪk
ðɪs sɛz plætfɔːm naɪn ænd θriː kwɔːtəz
ðeəz nəʊ sʌʧ θɪŋ ɪz ðeə
— Платформа 9¾.
Но, Хагрид, тут какая-то ошибка.
Это говорит платформа 9¾.
Такого не бывает, не так ли?
111
— Sorry.
— Excuse me. Excuse me.
— On your left, madam.
sɒri
ɪksˈkjuːs miː ɪksˈkjuːs miː
ɒn jɔː lɛft mædəm
— Извиняюсь.
— Извините меня. Извините меня.
— Слева от вас, мадам.
112
— Excuse me, sir.
Can you tell me where I might
find platform 9 ¾ ?
ɪksˈkjuːs miː sɜː
kæn juː tɛl miː weər aɪ maɪt
faɪnd plætfɔːm naɪn ænd θriː kwɔːtəz
— Прошу прощения, сэр.
Можете ли вы сказать мне, где я могу
найти платформу 9¾?
Аудио на английском
С транскрипцией и переводом
Чтобы прослушать еще раз,
нажмите эту ссылку
Гарри Поттер и Философский Камень
Другие сказки
Как у тебя стало комфортно, вернее, еще комфортнее — изучать язык
Большинство моих знакомых выучило иностранный язык благодаря фильмам и клипам.