Про ложь
Как тема для сочинения с переводом и транскрипцией
01-05 06-10 11-15 16-19 20-23 24-28 ...
01
Liar, liar, pants on fire!
Children all over the United States
know this simple rhyme.
laɪə laɪə pænts ɒn faɪə
ʧɪldrən ɔːl əʊvə ðə jʊˈnaɪtɪd steɪts
nəʊ ðɪs sɪmpl raɪm
Лжец, лжец, штаны в огне!
Дети во всех Соединенных Штатах
знают эту простую рифму.
02
They say it when someone
gets caught in a lie.
In other words, when someone
gets busted for lying.
ðeɪ seɪ ɪt wɛn sʌmwʌn
gɛts kɔːt ɪn ə laɪ
ɪn ʌðə wɜːdz wɛn sʌmwʌn
gɛts bʌstɪd fɔː laɪɪŋ
Так говорят, когда
кого-то ловят на лжи.
Другими словами, когда
кого-то замели за ложь.
03
The word lie
comes from Old English
through even Older German.
A lie is an untruth.
It is intentional
and usually has consequences.
ðə wɜːd laɪ
kʌmz frɒm əʊld ɪŋglɪʃ
θruː iːvən əʊldə ʤɜːmən
ə laɪ ɪz ən ʌn ˈtruːθ
ɪt ɪz ɪnˈtɛnʃənl
ænd juːʒʊəli hæz kɒnsɪkwənsɪz
Слово ложь
восходит от древнеанглийского
через еще более древний немецкий.
Ложь — это неправда.
Она преднамеренна
и обычно имеет последствия.
04
But not all lies are created equal.
People often use white lies
to prevent hurting the feelings
of others or to save
themselves trouble.
bʌt nɒt ɔːl laɪz ɑː kri (ː)ˈeɪtɪd iːkwəl
piːpl ɒf (ə) n juːz waɪt laɪz
tuː prɪˈvɛnt hɜːtɪŋ ðə fiːlɪŋz
ɒv ʌðəz ɔː tuː seɪv
ðəmˈsɛlvz trʌbl
Но не всякая ложь равноценна.
Люди часто прибегают к белой лжи,
чтобы не задеть чувства других
или чтобы избежать
неприятностей.
05
For example,
let’s say you are eating dinner
at your boss’s house
and the food is really bad.
fɔːr ɪgˈzɑːmpl
lɛts seɪ juː ɑːr iːtɪŋ dɪnə
æt jɔː bɒsɪz haʊs
ænd ðə fuːd ɪz rɪəli bæd
Например,
предположим, что вы обедаете
в доме своего босса,
и еда действительно плохая.
Идиомы про ложь, как тема для сочинения
Чтобы прослушать текст еще раз
нажмите эту ссылку
Да, действительно, иногда приходится говорить неправду или не совсем правду. И причин для этого множество. Я стараюсь молчать «как партизан», если получается...
Я тоже... вот только — так и хочется сказать правду-матку... и сделаться врагом... не... мы уже это проходили... — молчу из последних сил... 🙂
хаха, у шефа не может быть невкусно!
«Liar, liar, pants on fire!» — смешное выражение : ) Мы много таких обзывалок в рифму в детском саду друг другу говорили )))