Алиса в Cтране Чудес. На английском, короткими фрагментами. 041-045

.


Делать урок обязательно вдвоем
Кто быстрее!
Повторяя за диктором, выучите текст
Перепишите текст и транскрипцию
Из текста сделайте свой словарик


Alice’s Adventures in Wonderland
и
другие сказки


...   026-030   031-035   036-040   041-045   046-050   ...


Alice’s Adventures — 041

041
Alice was not a bit hurt,
and she jumped up,
under her feet in a moment.
She looked up
but it was all dark overhead.
Before her was another long passage,
and the White Rabbit was still in sight,
hurrying down it.

ælɪs    wɒz    nɒt    ə    bɪt    hɜːt
ænd    ʃiː    ʤʌmpt    ʌp
ʌndə    hɜː    fiːt    ɪn    ə    məʊmənt
ʃiː    lʊkt    ʌp
bʌt    ɪt    wɒz    ɔːl    dɑːk    əʊvɛhɛd
bɪˈfɔː    hɜː    wɒz    əˈnʌðə    lɒŋ    pæsɪʤ
ænd    ðə    waɪt    ræbɪt    wɒz    stɪl    ɪn    saɪt
hʌriɪŋ    daʊn    ɪt

Алиса ничуть не ушиблась
и вскочила,
мгновенно оказавшись на ногах.
Она посмотрела вверх,
но над головой было совсем темно.
Перед ней был еще один длинный проход
и Белый Кролик все еще был в поле зрения,
спеша по нему.


Alice’s Adventures — 042

042
There was not a moment to be lost
away went Alice like the wind
and was just in time to hear it say,
as it turned a corner:

ðeə    wɒz    nɒt    ə    məʊmənt    tuː    biː    lɒst
əˈweɪ    wɛnt    ælɪs    laɪk    ðə    wɪnd
ænd    wɒz    ʤʌst    ɪn    taɪm    tuː    hɪər    ɪt    seɪ
æz    ɪt    tɜːnd    ə    kɔːnə

Чтобы не терять ни минуты,
Алиса помчалась как ветер
и как раз вовремя, чтобы услышать,
как он говорит, поворачивая за угол:


Alice’s Adventures — 043

043
— Oh, my ears and whiskers,
how late it’s getting!
She was close behind it
when she turned the corner,
but the Rabbit was no longer to be seen.

əʊ    maɪ    ɪəz    ænd    wɪskəz
haʊ    leɪt    ɪts    gɛtɪŋ
ʃiː    wɒz    kləʊs    bɪˈhaɪnd    ɪt
wɛn    ʃiː    tɜːnd    ðə    kɔːnə
bʌt    ðə    ræbɪt    wɒz    nəʊ    lɒŋgə    tuː    biː    siːn

— Ах, мои ушки и бакенбарды,
как я опаздываю!
Она была совсем рядом,
когда повернула за угол,
но кролика уже не было видно.


Alice’s Adventures — 044

044
She found herself in a long, low hall,
which was lit up by a row
of lamps hanging from the roof.
There were doors all round the hall,
but they were all locked.

ʃiː    faʊnd    hɜːˈsɛlf    ɪn    ə    lɒŋ    ləʊ    hɔːl
wɪʧ    wɒz    lɪt    ʌp    baɪ    ə    rəʊ
ɒv    læmps    hæŋɪŋ    frɒm    ðə    ruːf
ðeə    wɜː    dɔːz    ɔːl    raʊnd    ðə    hɔːl
bʌt    ðeɪ    wɜːr    ɔːl    lɒkt

Она очутилась в длинном низком зале,
освещенном рядом свисающих
с крыши ламп.
По всему коридору были двери,
но все они были заперты.


Alice’s Adventures — 045

045
And when Alice had been all the way
down one side and up the other,
trying every door,
she walked sadly down the middle,
wondering how
she was ever to get out again.

ænd    wɛn    ælɪs    hæd    biːn    ɔːl    ðə    weɪ
daʊn    wʌn    saɪd    ænd    ʌp    ði    ʌðə
traɪɪŋ    ɛvri    dɔː
ʃiː    wɔːkt    sædli    daʊn    ðə    mɪdl
wʌndərɪŋ    haʊ
ʃiː    wɒz    ɛvə    tuː    gɛt    aʊt    əˈgɛn

И когда Алиса прошла
по одной стороне и по другой,
пробуя каждую дверь,
она печально пошла посередине,
задаваясь вопросом,
как она когда либо выберется.



Аудио на английском
С транскрипцией и переводом

Чтобы прослушать еще раз
нажмите эту ссылку


Алиса в Стране Чудес
и
стихи и песенки


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *