Человек слон. На английском короткими фрагментами. 031-035


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


The Elephant Man by Frederick Treves


...   026-030   031-035   036-040   041-045   046-050   ...


031
The coat began at his neck
and ended at his feet
so I could not see his arms
his body, or his legs.
On his feet he wore big shoes
like old bags.
He had a stick in his left hand
and he walked very slowly.

ðə    kəʊt    bɪˈgæn    æt    hɪz    nɛk
ænd    ɛndɪd    æt    hɪz    fiːt
səʊ    aɪ    kʊd    nɒt    siː    hɪz    ɑːmz
hɪz    bɒdi    ɔː    hɪz    lɛgz
ɒn    hɪz    fiːt    hiː     wɔː    bɪg    ʃuːz
laɪk    əʊld    bægz
hiː    hæd    ə    stɪk    ɪn    hɪz    lɛft    hænd
ænd    hiː    wɔːkt    vɛri    sləʊli

Пальто начиналось у него на шее
и заканчивалось у его ног,
поэтому я не видел его рук,
его тела или его ног.
На ногах у него были большие башмаки
как старые коробки.
В левой руке он держал палку
и он шел очень медленно.


032
I opened the door of the cab
and got out.
— Good morning, Mr. Merrick — I said
— Can you get in?
Elpyupsteps — he said.
— I’m sorry — I said.
— I don’t understand.

aɪ    əʊpənd    ðə    dɔːr    ɒv    ðə    kæb
ænd    gɒt    aʊt
gʊd    mɔːnɪŋ    mr    merɪk    aɪ    sɛd
kæn    juː    gɛt    ɪn
elpyupsteps    hiː    sɛd
aɪm    sɒri     aɪ    sɛd
aɪ    dəʊnt    ʌndəˈstænd

Я открыл дверцу кэба
и вышел.
— Доброе утро, мистер Меррик, — сказал я.
— Вы можете войти?
— Елпюпстепс, — сказал он.
— Простите, — сказал я.
— Я не понимаю.


033
For a minute he stood by the door
of the cab and said nothing.
Then he hit the cab with his stick:
— Steps, — he said loudly.
— Help me up the steps.
Then I understood.

fɔːr    ə    mɪnɪt    hiː    stʊd    baɪ    ðə    dɔː
ɒv    ðə    kæb    ænd    sɛd    nʌθɪŋ
ðɛn    hiː    hɪt    ðə    kæb    wɪð    hɪz    stɪk
stɛps    hiː    sɛd    laʊdli
hɛlp    miː    ʌp    ðə    stɛps
ðɛn    aɪ    ʌndəˈstʊd

С минуту, он стоял у двери
и ничего не говорил.
Затем он ударил по кэбу своей тростью:
— Ступеньки, — громко сказал он.
— Помогите мне подняться по ступенькам.
И тут я все понял.


034
There were three steps up into the cab
and he could not get up them.
— Yes, I see. I’m sorry, — I said.
— Let me help you.
I took his left hand and began to help him.

ðeə    wɜː    θriː    stɛps    ʌp    ɪntuː    ðə    kæb
ænd    hiː    kʊd    nɒt   gɛt    ʌp    ðɛm
jɛs    aɪ    siː    aɪm    sɒri    aɪ    sɛd
lɛt    miː    hɛlp    juː
aɪ    tʊk    hɪz    lɛft    hænd    ænd    bɪˈgæn    tuː    hɛlp    hɪm

В кэб вели три ступеньки
и он не мог на них подняться.
— Да, я понял. Простите, — сказал я.
— Давайте я вам помогу.
Я взял его за левую руку и стал помогать ему.


035
My right hand was behind his back.
I felt very strange.
His left hand was like a young woman’s
but his back, under the coat
was horrible.

maɪ    raɪt    hænd    wɒz    bɪˈhaɪnd    hɪz    bæk
aɪ    fɛlt    vɛri    streɪnʤ
hɪz    lɛft    hænd    wɒz    laɪk    ə    jʌŋ    wʊmənz
bʌt    hɪz    bæk    ʌndə    ðə    kəʊt
wɒz    hɒrəbl

Моя правая рука была у него за спиной.
Я чувствовал себя очень странно.
Его левая рука была похожа на руку молодой женщины,
но его спина под пальто,
была ужасной.


Человек-слон     Фредерик Тривз


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


3 комментария:

  1. Как интересно слушать и читать классику в английском исполнении. Спасибо!

  2. Да, интересно и познавательно. Если бы мне сейчас лет двадцать было — учила бы языки...И читала бы всё в оригиналах...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *