Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Goldfinger by Ian Fleming
001-005 006-010 011-015 016-020 021-025 ...
021
So he only wants to play cards
in the mornings and afternoons.
We never play in the evenings.
— What’s this man’s name? —
asked Bond.
— Goldfinger.
— What’s his first name?
— Auriс.
That means golden, doesn’t it? —
said Junius Du Pont.
— He certainly looks golden.
He’s got hair as red as fire.
səʊ hiː əʊnli wɒnts tuː pleɪ kɑːdz
ɪn ðə mɔːnɪŋz ænd ɑːftəˈnuːnz
wiː ˈ nɛvə pleɪ ɪn ði iːvnɪŋz
wɒts ðɪs mænz neɪm
ɑːskt bɒnd
gəʊldˈfɪŋgə
wɒts hɪz fɜːst neɪm
ɒrɪk
ðæt miːnz gəʊldən dʌznt ɪt
sɛd ʤuːnɪuːs djuː pɒnt
hiː sɜːtnli lʊks gəʊldən
hiːz gɒt heər æz rɛd æz faɪə
Поэтому, он хочет играть в карты
только утром и днем.
Мы никогда не играем по вечерам.
— Как фамилия этого человека? —
спросил Бонд.
— Голдфингер. (золотой палец)
— А как его зовут?
— Орик.
Это означает золотой, не так ли? —
сказал Джуниус Дюпон.
— Он определенно выглядит золотым.
У него волосы рыжие, как огонь.
022
— What’s his nationality?
— British, — Du Pont replied.
— He’s not married,
he’s forty-two
and he works as a broker.
I found out this information
by looking at Goldfinger’s
passport.
I own the Floridiana Hotel,
where he staying.
So I asked our hotel detective
to show the passport to me.
wɒts hɪz næʃəˈnælɪti
brɪtɪʃ djuː pɒnt rɪˈplaɪd
hiːz nɒt mærɪd
hiːz fɔːti tuː
ænd hiː wɜːks æz ə brəʊkə
aɪ faʊnd aʊt ðɪs ɪnfəˈmeɪʃən
baɪ lʊkɪŋ æt gəʊldˈfɪŋgəs
pɑːspɔːt
aɪ əʊn ðə flɒrˈɪdɪən həʊˈtɛl
weə hiː steɪɪŋ
səʊ aɪ ɑːskt aʊə həʊˈtɛl dɪˈtɛktɪv
tuː ʃəʊ ðə pɑːspɔːt tuː miː
— А какой он национальности?
— Британец, — ответил Дюпон.
— Он не женат,
ему сорок два года,
и он работает брокером.
Я узнал эту информацию,
взглянув в
паспорт Голдфингера.
Я владелец отеля Флоридиана,
где он остановился.
Поэтому, я попросил нашего
гостиничного детектива
показать мне его паспорт.
023
— What does Goldfinger buy
and sell?
— I asked him — replied Du Pont,
but he just said:
— Oh, anything.
— He doesn’t like answering questions.
— Has he got a lot of money?
— He’s extremely rich.
He’s one of the richest millionaires
in the world.
I asked my bank to investigate him.
He keeps all his money
in the form of gold bars
and moves them around
to different countries.
wɒt dʌz gəʊldˈfɪŋgə baɪ
ænd sɛl
aɪ ɑːskt hɪm rɪˈplaɪd djuː pɒnt
bʌt hiː ʤʌst sɛd
əʊ ɛnɪθɪŋ
hiː dʌznt laɪk ɑːnsərɪŋ kwɛsʧənz
hæz hiː gɒt ə lɒt ɒv mʌni
hiːz ɪksˈtriːmli rɪʧ
hiːz wʌn ɒv ðə rɪʧɪst mɪljəˈneəz
ɪn ðə wɜːld
aɪ ɑːskt maɪ bæŋk tuː ɪnˈvɛstɪgeɪt hɪm
hiː kiːps ɔːl hɪz mʌni
ɪn ðə fɔːm ɒv gəʊld bɑːz
ænd muːvz ðɛm əˈraʊnd
tuː dɪfrənt kʌntriz
— Что Голдфингер покупает
и продает?
— Я его спрашивал, — ответил Дюпон,
но он только сказал:
— Да что угодно.
— Он не любит отвечать на вопросы.
— У него много денег?
— Он очень богат.
Он один из самых богатых
миллионеров в мире.
Я попросил свой банк проверить его.
Он хранит все свои деньги
в виде золотых слитков,
и перемещает их
по разным странам.
024
Junius Du Pont stared at Bond
for a few moments.
— I’ve never forgotten meeting you
in the Casino at Royale les Eaux, —
he said.
— I remember how you took
risks as you gambled.
And I remember that you stayed
so cool as you played.
You never looked nervous or worried.
Mr Bond, I’ll pay you
ten thousand dollars
to stay in my hotel.
I want you to find out how this man,
Goldfinger, is cheating me.
ʤuːnɪuːs djuː pɒnt steəd æt bɒnd
fɔːr ə fjuː məʊmənts
aɪv nɛvə fəˈgɒtn miːtɪŋ juː
ɪn ðə kəˈsiːnəʊ æt Royale les Eaux
hiː sɛd
aɪ rɪˈmɛmbə haʊ juː tʊk
rɪsks æz juː gæmbld
ænd aɪ rɪˈmɛmbə ðæt juː steɪd
səʊ kuːl æz juː pleɪd
juː nɛvə lʊkt nɜːvəs ɔː wʌrid
mr bɒnd aɪl peɪ juː
tɛn θaʊzənd dɒləz
tuː steɪ ɪn maɪ həʊˈtɛl
aɪ wɒnt juː tuː faɪnd aʊt haʊ ðɪs mæn
gəʊldˈfɪŋgə ɪz ʧiːtɪŋ miː
Несколько секунд Джуниус Дюпон
пристально смотрел на Бонда.
— Я никогда не забуду нашу встречу
в Казино Королевских Вод, — сказал он.
— Я помню, как вы рисковали,
когда играли.
И я помню, что вы оставались
таким спокойным, когда играли.
Вы никогда не выглядели
нервным или взволнованным.
Мистер Бонд, я заплачу вам
десять тысяч долларов
за проживание в моем отеле.
Я хочу, чтобы вы выяснили,
как этот человек,
Голдфингер, обманывает меня.
025
— That’s a very good offer, —
said Bond.
He thought for a few minutes.
— But I have to fly to New York
tomorrow night.
If you play your usual card games
tomorrow morning
and tomorrow afternoon,
I should have enough time
to find out the answer.
Is that OK?
— That’s fine, — said Mr. Du Pont.
ðæts ə vɛri gʊd ɒfə
sɛd bɒnd
hiː θɔːt fɔːr ə fjuː mɪnɪts
bʌt aɪ hæv tuː flaɪ tuː njuː jɔːk
təˈmɒrəʊ naɪt
ɪf juː pleɪ jɔː juːʒʊəl kɑːd geɪmz
təˈmɒrəʊ mɔːnɪŋ
ænd təˈmɒrəʊ ɑːftəˈnuːn
aɪ ʃʊd hæv ɪˈnʌf taɪm
tuː faɪnd aʊt ði ɑːnsə
ɪz ðæt əʊ keɪ
ðæts faɪn sɛd mr djuː pɒnt
— Это очень хорошее предложение, —
сказал Бонд.
Он задумался на несколько минут.
— Но завтра вечером я должен
лететь в Нью-Йорк.
Если вы будете играть как обычно
завтра утром и днем,
у меня будет достаточно времени,
чтобы найти ответ.
Это нормально?
— Прекрасно, — сказал мистер Дюпон.
Голдфингер Яна Флеминга
Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами