Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
The Elephant Man by Frederick Treves
... 101-105 106-110 111-115 116-120 121-125 ...
106
— Dr. Treves, —
he said to me that night, —
that lady was wonderful.
My mother smiled at me once
many years ago,
but no women smile at me now.
But this lady smiled at me too,
and she shook my hand.
A beautiful lady smiled at me
and shook my hand.
dr trɪvz
hiː sɛd tuː miː ðæt naɪt
ðæt leɪdi wɒz wʌndəfʊl
maɪ mʌðə smaɪld æt miː wʌns
mɛni jɪəz əˈgəʊ
bʌt nəʊ wɪmɪn smaɪl æt miː naʊ
bʌt ðɪs leɪdi smaɪld æt miː tuː
ænd ʃiː ʃʊk maɪ hænd
ə bjuːtəfʊl leɪdi smaɪld æt miː
ænd ʃʊk maɪ hænd
— Доктор Тривз, — сказал
он мне в тот вечер, —
эта дама была великолепна.
Моя мать улыбнулась мне однажды
много лет назад,
но теперь ни одна женщина не улыбается мне.
Но эта дама тоже улыбнулась мне
и пожала руку.
Красивая дама улыбнулась мне
и пожала руку.
107
My young lady friend
came again the next week
and talked to Merrick for half an hour.
The week after that
she came again with a friend.
They gave him some books
and had a cup of tea with him.
It was wonderful for him.
For the first time in his life
he had some friends.
He was a very happy man.
maɪ jʌŋ leɪdi frɛnd
keɪm əˈgɛn ðə nɛkst wiːk
ænd tɔːkt tuː merɪk fɔː hɑːf ən aʊə
ðə wiːk ɑːftə ðæt
ʃiː keɪm əˈgɛn wɪð ə frɛnd
ðeɪ geɪv hɪm sʌm bʊks
ænd hæd ə kʌp ɒv tiː wɪð hɪm
ɪt wɒz wʌndəfʊl fɔː hɪm
fɔː ðə fɜːst taɪm ɪn hɪz laɪf
hiː hæd sʌm frɛndz
hiː wɒz ə vɛri hæpi mæn
Моя юная приятельница снова
пришла на следующей неделе
и полчаса разговаривала с Мерриком.
Через неделю
она снова пришла уже с подругой.
Они дали ему несколько книг
и выпили с ним чашку чая.
Это было чудесно для него.
Впервые в жизни у
него появились друзья.
Он был очень счастливым человеком.
108
He sat in his room,
and read his books
and said no more
about living on a lighthouse.
People began to read about Merrick
in the newspapers,
so he had a lot of visitors.
Everybody wanted to see him.
A lot of important ladies
and gentlemen visited him.
hiː sæt ɪn hɪz ruːm
ænd riːd hɪz bʊks
ænd sɛd nəʊ mɔː
əˈbaʊt lɪvɪŋ ɒn ə laɪthaʊs
piːpl bɪˈgæn tuː riːd əˈbaʊt merɪk
ɪn ðə njuːzˌpeɪpəz
səʊ hiː hæd ə lɒt ɒv vɪzɪtəz
ɛvrɪbɒdi wɒntɪd tuː siː hɪm
ə lɒt ɒv ɪmˈpɔːtənt leɪdɪz
ænd ʤɛntlmən vɪzɪtɪd hɪm
Он сидел в своей комнате, читал
книги
и больше не говорил
о жизни на маяке.
Люди начали читать о Меррике
в газетах,
так что у него было много посетителей.
Все хотели его видеть.
К нему приходило много важных дам
и джентльменов.
109
They smiled at him,
shook his hand
and gave him books.
Merrick liked talking
to these people
and he began to forget
about his ugly body.
His visitors never laughed at him.
He began to feel like a man,
not a creature.
ðeɪ smaɪld æt hɪm
ʃʊk hɪz hænd
ænd geɪv hɪm bʊks
merɪk laɪkt tɔːkɪŋ
tuː ðiːz piːpl
ænd hiː bɪˈgæn tuː fəˈgɛt
əˈbaʊt hɪz ʌgli bɒdi
hɪz vɪzɪtəz nɛvə lɑːft æt hɪm
hiː bɪˈgæn tuː fiːl laɪk ə mæn
nɒt ə kriːʧə
Они улыбались ему,
пожимали руку
и давали книги.
Меррику нравилось разговаривать
с этими людьми,
и он начал забывать
о своем уродливом теле.
Посетители никогда не смеялись над ним.
Он начал чувствовать себя человеком,
а не существом.
110
One wonderful day,
a very important lady
came to the hospital to visit him.
I met the lady,
and took her to his room.
Then I opened the door
and smiled at him.
— Good morning, Joseph, — I said.
— There is a new visitor
to see you today.
A very famous lady.
Merrick stood up
beside his table.
wʌn wʌndəfʊl deɪ
ə vɛri ɪmˈpɔːtənt leɪdi
keɪm tuː ðə hɒspɪtl tuː vɪzɪt hɪm
aɪ mɛt ðə leɪdi
ænd tʊk hɜː tuː hɪz ruːm
ðɛn aɪ əʊpənd ðə dɔː
ænd smaɪld æt hɪm
gʊd mɔːnɪŋ ʤəʊzɪf aɪ sɛd
ðeər ɪz ə njuː vɪzɪtə
tuː siː juː təˈdeɪ
ə vɛri feɪməs leɪdi
merɪk stʊd ʌp
bɪˈsaɪd hɪz teɪbl
В один прекрасный день
к нему в больницу пришла
очень важная дама.
Я встретил эту даму
и отвел ее в его комнату.
Затем, я открыл дверь
и улыбнулся ему.
— Доброе утро, Джозеф, — сказал я.
— Сегодня
к вам новый посетитель.
Очень известная дама.
Меррик встал
возле стола.
Человек-слон Фредерик Тривз
Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами