Слушать короткими фрагментами
Про лошадей
Как тема для сочинения на английском
01-04 05-09 10-14 15-19 20-23 24-30 ...
24
If she tells you
do not put the cart before the horse,
she is telling you to do things
in the proper order.
ɪf ʃiː tɛlz juː
duː nɒt pʊt ðə kɑːt bɪˈfɔː ðə hɔːs
ʃiː ɪz tɛlɪŋ juː tuː duː θɪŋz
ɪn ðə prɒpər ɔːdə
Если она говорит вам
не ставить телегу перед лошадью,
она говорит вам делать вещи
в правильном порядке.
25
Here’s another piece of advice —
do not change horses in midstream.
You would not want to make
major changes to something you’ve
already started.
hɪəz əˈnʌðə piːs ɒv ədˈvaɪs
duː nɒt ʧeɪnʤ hɔːsɪz ɪn mɪdstriːm
juː wʊd nɒt wɒnt tuː meɪk
meɪʤə ʧeɪnʤɪz tuː sʌmθɪŋ juːv
ɔːlˈrɛdi stɑːtɪd
Вот еще один совет —
не меняйте лошадей на середине реки.
Вы не хотели бы вносить
серьезные изменения в то,
что вы уже начали.
26
In the past, this expression
was used as an argument
to re-elect a president
especially during a time
when the country was at war.
ɪn ðə pɑːst ðɪs ɪksˈprɛʃən
wɒz juːzd æz ən ɑːgjʊmənt
tuː riː ɪˈlɛkt ə prɛzɪdənt
ɪsˈpɛʃəli djʊərɪŋ ə taɪm
wɛn ðə kʌntri wɒz æt wɔː
В прошлом, это выражение
использовалось в качестве аргумента
для переизбрания президента,
особенно в то время,
когда страна находилась
в состоянии войны.
27
And one more piece of advice
from the world of horses is —
if you fall off the horse
get right back on again.
ænd wʌn mɔː piːs ɒv ədˈvaɪs
frɒm ðə wɜːld ɒv hɔːsɪz ɪz
ɪf juː fɔːl ɒf ðə hɔːs
gɛt raɪt bæk ɒn əˈgɛn
И еще один совет
из мира лошадей —
если вы упадете с лошади снова
садитесь на нее.
28
When you fail
or suffer a setback
it is important to try again.
But people often ignore
even good advice.
wɛn juː feɪl
ɔː sʌfər ə sɛtbæk
ɪt ɪz ɪmˈpɔːtənt tuː traɪ əˈgɛn
bʌt piːpl ɒf (ə) n ɪgˈnɔː
iːvən gʊd ədˈvaɪs
Когда вы терпите неудачу
или получили ущерб,
важно попробовать еще раз.
Но люди часто игнорируют
даже хорошие советы.
29
After all,
you can lead a horse to water
but you cannot make it drink.
ɑːftər ɔːl
juː kæn liːd ə hɔːs tuː wɔːtə
bʌt juː kænɒt meɪk ɪt drɪŋk
В конце концов,
вы можете привести лошадь к воде,
но вы не можете заставить ее пить.
30
This means you can give
someone advice
but you cannot force
them to use it.
ðɪs miːnz juː kæn gɪv
sʌmwʌn ədˈvaɪs
bʌt juː kænɒt fɔːs
ðɛm tuː juːz ɪt
Это означает, что вы можете дать
кому-то совет,
но вы не можете заставить его
использовать его.
Идиомы про лошадей как тема для сочинения
Чтобы прослушать текст еще раз
нажмите эту ссылку
ну это нам очень понятно! Много общего все же между народами, что отражается и в языках
Ларамчик, ты видимо очень лошадок любишь?
Ух ты, классно, я такой подход в изучении английского первый раз вижу и он мне нравится!