Закрепление уроков самоучителя
Закрепление урока — 103
... 099 100 101 102 103 104 ... 146
01
English also adopts words
very easily
so that often people
do not realize
that they are foreign words
ɪŋglɪʃ ɔːlsəʊ əˈdɒpts wɜːdz
vɛri iːzɪli
səʊ ðæt ɒf (ə) n piːpl
duː nɒt rɪəlaɪz
ðæt ðeɪ ɑː fɒrɪn wɜːdz
02
so all nationalities feel at home
speaking English!
səʊ ɔːl næʃəˈnælɪtiz fiːl æt həʊm
spiːkɪŋ ɪŋglɪʃ!
03
— Doctor, tell me frankly
what is wrong with me
not in Latin or Greek,
but in simple, plain words.
dɒktə tɛl miː fræŋkli
wɒt ɪz rɒŋ wɪð miː
nɒt ɪn lætɪn ɔː griːk
bʌt ɪn sɪmpl pleɪn wɜːdz
04
— There is nothing wrong with you;
you are a drunkard and a glutton.
ðeər ɪz nʌθɪŋ rɒŋ wɪð juː
juː ɑːr ə drʌŋkəd ænd ə glʌtn
05
— Oh!
Well say it in Latin or Greek,
so I can tell my wife!
əʊ
wɛl seɪ ɪt ɪn lætɪn ɔː griːk
səʊ aɪ kæn tɛl maɪ waɪf
Урок 103-й
Начало урока в PDF учебника отсутствует
Всем привет! Как вы думаете, народ, современный английский язык — это что? Это — английская современная литература, английское современное телевидение, английское радио? Или — фильмы на английском, в которых половину предложений если и можно разобрать все же на слух, но перевести не то что дословно, но и буквально 🙂 нет никакой возможности без специальной подготовки?
Ну, это мы, иноязычные, вполне обоснованно можем возмущаться. А вот что сами носители языка говорят о своей родной английской речи? Да и они, оказываются, в недоумениях пребывают! Казалось бы именно для них — современный английский язык, это — проще паренной репы. Ан не совсем это и так. У них в языке, слабонервным дальше не читать, существуют — варваризмы! О! А может быть и у нас в языке это есть, но я, лично, по крайней мере еще не сталкивалась с подобными ужасами... Да, а поискать следовало бы... 🙂
А чем они отличаются от иностранных слов для носителей английского языка, те, кто особенно интересуется не только современным английским языком, могут, спросить Гошу или Яшу — так как я не намереваюсь ихние серьезности конспектировать в своей несерьезной статье. А упомянула я об этом явлении в современном английском языке, всего лишь для расширения кругозора моих гостей и учеников. Вот откуда бы вы узнали об этом, если бы не заглянули ко мне на огонек? Ну да, в Сети, конечно про все это, есть очень много, но, все это, 🙂 уже слишком давно выстроилось в очередь, дожидаясь, когда же ваши ясны очи, удосужатся заглянуть на нужную страничку...
А тут, у меня в гостях, как бы мимоходом... Послушали аудио тему про современный английский язык и на закуску, если еще есть время, желание и голод не одолел, можно и про варваризмы английского узнать, еще раз... что это за зверь такой, может не так страшен... Да еще и при случае, в теплой компании блеснуть знаниями, не слишком широко распространенными... Ну а кому покажется, что тема про современный английский язык не слишком связана с самой аудио темой, что ж, тогда и про варваризмы можно не заморачиваться... Можно просто слушать аудио строчки и отрабатывать отличное произношение! Нажимайте на баннер внизу, или делитесь со своими друзьями, не стесняйтесь!
Закрепление урока — 103
Прослушать урок заново
Блог не прост. Надо будет как-нибудь засесть за него капитально, а не просто заходить время от времени. А насчёт иностранного заимствования — это явление положительное и является признаком развития языка. В русском тоже есть такая «проблема», о которой даже написал пост.
Почту за честь, сударь!
А мое мнение насчет заимствования — так пусть будет! Невозможно намеренно что-либо удерживать в рамках... Все равно прорвется...
Интересно было почитать о современном английском и варваризмах.
Ну да, хотя бы иметь представление... 🙂
У меня приятель есть, как-то со своим, как ему казалось блестящим знанием языка он приехал в Англию, со взрослыми нормально общался, а как-то попытался с детьми поговорить, они его не поняли
О, да... 🙂 И своих то малышей не всегда поймешь... А вот сами дети, носители разных языков, запросто могут понять друг друга... Мне однажды рассказали историю, что взрослые, спрашивая дорогу в чужой стране страдали от незнания языка, а вот их дочка, поговорив со сверстниками неизвестно каким образом, запросто решила эту проблему...
Заимствование з других языков касается не только английского, в русском6 например, больше 1000 голландских слов прижились
Более 1000? Невероятно! И наверно такие, о которых мы и не подозреваем? 🙂
А, вот очень даже подозреваем 🙂 Примеры? Пожалуйста: рюкзак, брюки, суп, кран, матрос, а сколько морских терминов перекочевало в русский из голландского!
Короче, в конце времен, на Земле будет один, общий для всех язык... 🙂
Да скорей так было, один язык и голову никому морочить не нужно было бы. Я за один язык на земле. Ура!
Ура! Да боюсь, надо будет еще парочку сотен перерождений пережить...
И я за один язык! Будем объединяться в клуб или партию? )))
О! Вижу зацепила эта тема... Объединяться? Да! И не будем мелочиться — сразу федерацию организовать бы не мешало... 🙂
О, ну в русском тоже полно варваризмов. 🙂 Это нормально для развития языка.
Интересный у Вас блог!
Спасибо, коллега! Наш мир становится все теснее...
Варваризмы ворвались как настоящие варвары во все мировые языки 🙂 А вы знаете, что практически все слова в русском языке, которые содержат букву ф — заимствованные! 🙂 Имена не считаются.
И ворвались и вырвались — взаимно. Из многих языков во многие... Все смешалось в доме Облонских... 🙂