Самоучитель английского. Полный аудио курс онлайн. 071

.


Закрепление уроков самоучителя


Все уроки самоучителя слушать


Закрепление урока — 071


...    071    072    073    074    075    076    ...    146


Диалоги — 071-01

01
Important News
Mr. Marshal and Mr. Hobbs
were sitting
in the seats near the door,
opposite one another.

ɪmˈpɔːtənt    njuːz
mɪstə    mɑːʃəl    ænd    mɪstə    Hobbs
wɜː    sɪtɪŋ
ɪn    ðə    siːts    nɪə    ðə    dɔː
ɒpəzɪt    wʌn    əˈnʌðə


Диалоги — 071-02

02
David Wilson got into
the train and said:
— Good morning.

deɪvɪd    wɪlsən    gɒt    ɪntuː
ðə    treɪn    ænd    sɛd
gʊd    mɔːnɪŋ


Диалоги — 071-03

03
The two men replied:
— Morning, —
and continued reading
their papers.

ðə    tuː    mɛn    rɪˈplaɪd
mɔːnɪŋ
ænd    kənˈtɪnju (ː) d    riːdɪŋ
ðeə    peɪpəz


Диалоги — 071-04

04
David put his briefcase
on the rack
over his head and sat down.

deɪvɪd    pʊt    hɪz    briːfˌkeɪs
ɒn    ðə    ræk
əʊvə    hɪz    hɛd    ænd    sæt    daʊn


Диалоги — 071-05

05
He lit a cigarette,
threw the match on the floor
and opened his paper.

hiː    lɪt    ə    sɪgəˈrɛt
θruː    ðə    mæʧ    ɒn    ðə    flɔː
ænd    əʊpənd    hɪz    peɪpə


Диалоги — 071-06

06
The three men read in silence
for a while.
The window was half open
and there was a strong draught.

ðə    θriː    mɛn    riːd    ɪn    saɪləns
fɔːr    ə    waɪl
ðə    wɪndəʊ    wɒz    hɑːf    əʊpən
ænd    ðeə    wɒz    ə    strɒŋ    drɑːft


Диалоги — 071-07

07
— I see the Chinese Prime Minister
is dead, —
said Marshall.
No one said a word.

aɪ    siː    ðə    ʧaɪˈniːz    praɪm    mɪnɪstə
ɪz    dɛd
sɛd    mɑːʃəl
nəʊ    wʌn    sɛd    ə    wɜːd


Диалоги — 071-08

08
After a few minutes, Hobbs said:
— Oh dear,
another terrible plane crash.

ɑːftər    ə    fjuː    mɪnɪts    Hobbs    sɛd
əʊ    dɪə
əˈnʌðə    tɛrəbl    pleɪn    kræʃ


Диалоги — 071-09

09
The other two showed no interest.
Then David shouted:
— Oh no, —
the others looked at him.

ði    ʌðə    tuː    ʃəʊd    nəʊ    ɪntrɪst
ðɛn    deɪvɪd    ʃaʊtɪd
əʊ    nəʊ
ði    ʌðəz    lʊkt    æt    hɪm


Диалоги — 071-10

10
— Stiles,
the Chelsea centre-forward,
is ill and won't be able
to play against Spurs.

staɪlz
ðə    ʧɛlsi    sɛntə    fɔːwəd
ɪz    ɪl    ænd    wəʊnt    biː    eɪbl
tuː    pleɪ    əˈgɛnst    spɜːz


Диалоги — 071-11

11
The three men began
to discuss the terrible,
tragic news.

ðə    θriː    mɛn    bɪˈgæn
tuː    dɪsˈkʌs    ðə    tɛrəbl
træʤɪk    njuːz


звук на английском, звук на английском, звук на английском, звук на английском, звук на английском,


Всем привет! В сегодняшней теме — звук на английском, речь шла о невозмутимости. Об этом легендарном качестве британцев придумано столько изящных анекдотов! Чего стоит вот такой например: сидит сэр Генри в библиотеке, курит гавану и пьет бренди. Неожиданно, из гостиной доносится жуткий грохот и стены родового замка несколько тряхнуло... Сэр Генри поднимается, неторопливо  выходит из библиотеки и видит, что в стене гостиной огромный проем, в котором застрял автомобиль.

Оттуда, с трудом вытискивается другой англичанин и с достоинством извиняется, мотивируя ситуацию тем, что он очень торопился добраться в Ливерпуль встретить корабль, на котором прибывает его любимая тетушка из Бразилии (где много много диких обезьян), а дорога скользкая и его несколько занесло. На что наш хозяин, вынув гавану изо рта, с учтивым поклоном констатирует, что в таком случае, путь через спальню его жены был бы короче...

Не спорю, вариантов этого анекдота великое множество, а это — моя личная версия... 🙂 Кстати, звук на английском в теме, которую вы сейчас будете слушать — превосходного качества, как и всё, что связано с Соединенным Королевством. В этом аудио тексте, вы так же услышите про — невозмутимость и другие качества и увлечения британцев, действительно, присущие может быть только им одним... Видимо не зря бытует утверждение, что футбол для англичан на втором месте, сразу после лошадей. В любом случае, еще раз повторюсь — наслаждайтесь тем, что звук на английском в этой теме очень качественный!


Закрепление урока — 071


Прослушать урок заново


Все уроки самоучителя слушать


5 комментариев:

  1. да уж, мне иногда кажется, что их анекдоты для нас просто выше понимания)))

  2. Что и я не очень если честно. У меня сын шести лет хорошо разговаривает на Французском и люби шутить в школе на Французском по словам учительницы. Возможно когда нибудь он мне объяснит смысл таких шуток подробней.

  3. The three men reading silence for a while Написано «reading silence», но говорится «read in silence» и я полагаю, что правилен этот устный вариант:)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *