Закрепление уроков самоучителя
Закрепление урока — 071
... 071 072 073 074 075 076 ... 146
01
Important News
Mr. Marshal and Mr. Hobbs
were sitting
in the seats near the door,
opposite one another.
ɪmˈpɔːtənt njuːz
mɪstə mɑːʃəl ænd mɪstə Hobbs
wɜː sɪtɪŋ
ɪn ðə siːts nɪə ðə dɔː
ɒpəzɪt wʌn əˈnʌðə
02
David Wilson got into
the train and said:
— Good morning.
deɪvɪd wɪlsən gɒt ɪntuː
ðə treɪn ænd sɛd
gʊd mɔːnɪŋ
03
The two men replied:
— Morning, —
and continued reading
their papers.
ðə tuː mɛn rɪˈplaɪd
mɔːnɪŋ
ænd kənˈtɪnju (ː) d riːdɪŋ
ðeə peɪpəz
04
David put his briefcase
on the rack
over his head and sat down.
deɪvɪd pʊt hɪz briːfˌkeɪs
ɒn ðə ræk
əʊvə hɪz hɛd ænd sæt daʊn
05
He lit a cigarette,
threw the match on the floor
and opened his paper.
hiː lɪt ə sɪgəˈrɛt
θruː ðə mæʧ ɒn ðə flɔː
ænd əʊpənd hɪz peɪpə
06
The three men read in silence
for a while.
The window was half open
and there was a strong draught.
ðə θriː mɛn riːd ɪn saɪləns
fɔːr ə waɪl
ðə wɪndəʊ wɒz hɑːf əʊpən
ænd ðeə wɒz ə strɒŋ drɑːft
07
— I see the Chinese Prime Minister
is dead, —
said Marshall.
No one said a word.
aɪ siː ðə ʧaɪˈniːz praɪm mɪnɪstə
ɪz dɛd
sɛd mɑːʃəl
nəʊ wʌn sɛd ə wɜːd
08
After a few minutes, Hobbs said:
— Oh dear,
another terrible plane crash.
ɑːftər ə fjuː mɪnɪts Hobbs sɛd
əʊ dɪə
əˈnʌðə tɛrəbl pleɪn kræʃ
09
The other two showed no interest.
Then David shouted:
— Oh no, —
the others looked at him.
ði ʌðə tuː ʃəʊd nəʊ ɪntrɪst
ðɛn deɪvɪd ʃaʊtɪd
əʊ nəʊ
ði ʌðəz lʊkt æt hɪm
10
— Stiles,
the Chelsea centre-forward,
is ill and won't be able
to play against Spurs.
staɪlz
ðə ʧɛlsi sɛntə fɔːwəd
ɪz ɪl ænd wəʊnt biː eɪbl
tuː pleɪ əˈgɛnst spɜːz
11
The three men began
to discuss the terrible,
tragic news.
ðə θriː mɛn bɪˈgæn
tuː dɪsˈkʌs ðə tɛrəbl
træʤɪk njuːz
Всем привет! В сегодняшней теме — звук на английском, речь шла о невозмутимости. Об этом легендарном качестве британцев придумано столько изящных анекдотов! Чего стоит вот такой например: сидит сэр Генри в библиотеке, курит гавану и пьет бренди. Неожиданно, из гостиной доносится жуткий грохот и стены родового замка несколько тряхнуло... Сэр Генри поднимается, неторопливо выходит из библиотеки и видит, что в стене гостиной огромный проем, в котором застрял автомобиль.
Оттуда, с трудом вытискивается другой англичанин и с достоинством извиняется, мотивируя ситуацию тем, что он очень торопился добраться в Ливерпуль встретить корабль, на котором прибывает его любимая тетушка из Бразилии (где много много диких обезьян), а дорога скользкая и его несколько занесло. На что наш хозяин, вынув гавану изо рта, с учтивым поклоном констатирует, что в таком случае, путь через спальню его жены был бы короче...
Не спорю, вариантов этого анекдота великое множество, а это — моя личная версия... 🙂 Кстати, звук на английском в теме, которую вы сейчас будете слушать — превосходного качества, как и всё, что связано с Соединенным Королевством. В этом аудио тексте, вы так же услышите про — невозмутимость и другие качества и увлечения британцев, действительно, присущие может быть только им одним... Видимо не зря бытует утверждение, что футбол для англичан на втором месте, сразу после лошадей. В любом случае, еще раз повторюсь — наслаждайтесь тем, что звук на английском в этой теме очень качественный!
Закрепление урока — 071
Прослушать урок заново
да уж, мне иногда кажется, что их анекдоты для нас просто выше понимания)))
Ну да, Лисенок, чтобы их понимать и вести себя аналогично, надо как минимум — родиться там... 🙂
Что и я не очень если честно. У меня сын шести лет хорошо разговаривает на Французском и люби шутить в школе на Французском по словам учительницы. Возможно когда нибудь он мне объяснит смысл таких шуток подробней.
Танечка, вы часто упоминаете сынулю... А как его зовут? У него русское имя или французское? 🙂
The three men reading silence for a while Написано «reading silence», но говорится «read in silence» и я полагаю, что правилен этот устный вариант:)