Алиса в Cтране Чудес. На английском, короткими фрагментами. 061-065

.


Делать урок обязательно вдвоем
Кто быстрее!
Повторяя за диктором, выучите текст
Перепишите текст и транскрипцию
Из текста сделайте свой словарик


Alice’s Adventures in Wonderland
и
другие сказки


...   051-055   056-060   061-065   066-070   071-074   ...


Alice’s Adventures — 061

061
And so it was indeed –
she was now only ten inches high.
And her face brightened up
at the thought that she was now
the right size for going through
that little door into that lovely garden.

ænd    səʊ    ɪt    wɒz    ɪnˈdiːd
ʃiː    wɒz    naʊ   əʊnli    tɛn    ɪnʧɪz    haɪ
ænd    hɜː    feɪs    braɪtnd    ʌp
æt    ðə    θɔːt    ðæt    ʃiː    wɒz    naʊ
ðə    raɪt    saɪz    fɔː    gəʊɪŋ    θruː
ðæt    lɪtl    dɔːr    ɪntuː    ðæt    lʌvli    gɑːdn

Так оно и было на самом деле –
теперь ее рост составлял
всего десять дюймов.
И лицо ее просветлело
при мысли, что теперь она
как раз того размера,
чтобы пройти через
эту маленькую дверь
в этот прекрасный сад.


Alice’s Adventures — 062

062
First, however,
she waited for a few minutes to see
if she was going to shrink any further.
She felt a little nervous about this.
— For it might end, you know,
in my going out altogether like a candle.

fɜːst    haʊˈɛvə
ʃiː    weɪtɪd    fɔːr    ə    fjuː    mɪnɪts    tuː    siː
ɪf    ʃiː    wɒz    gəʊɪŋ    tuː    ʃrɪŋk    ɛni    fɜːðə
ʃiː    fɛlt    ə    lɪtl    nɜːvəs    əˈbaʊt    ðɪs
fɔːr    ɪt    maɪt    ɛnd    juː    nəʊ
ɪn    maɪ    gəʊɪŋ    aʊt    ɔːltəˈgɛðə    laɪk    ə    kændl

Сначала, однако,
она подождала несколько минут,
чтобы увидеть, собирается ли она
уменьшиться еще больше.
Она немного нервничала из-за этого.
— Потому что это может кончиться,
знаете ли,
когда я совсем погасну, как свеча.


Alice’s Adventures — 063

063
I wonder what I should be like then?
And she tried to fancy what the flame
of a candle looks like after
the candle is
having seen such a thing.

aɪ    wʌndə    wɒt    aɪ    ʃʊd    biː    laɪk    ðɛn
ænd    ʃiː traɪd    tuː    fænsi    wɒt    ðə    fleɪm
ɒv    ə    kændl    lʊks    laɪk    ɑːftə
ðə    kændl    ɪz    
hævɪŋ    siːn    sʌʧ    ə    θɪŋ

Интересно, какой я была бы тогда?
И она попыталась представить,
как выглядит пламя свечи после того
как свечу задули,
чтобы когда-нибудь видела такое.


Alice’s Adventures — 064

064
After a while,
finding that nothing more happened,
she decided on going
into the garden at once,
but , alas for poor Alice!
When she got to the door,
she found she had forgotten
the little golden key,
and when she went back to the table for it,
she found she could not possibly reach it.

ɑːftər    ə    waɪl
faɪndɪŋ    ðæt    nʌθɪŋ    mɔː    hæpənd
ʃiː    dɪˈsaɪdɪd    ɒn    gəʊɪŋ
ɪntuː    ðə    gɑːdn    æt    wʌns
bʌt    əˈlæs    fɔː    pʊər    ælɪs
wɛn    ʃiː    gɒt    tuː    ðə    dɔː
ʃiː    faʊnd    ʃiː    hæd    fəˈgɒtn
ðə    lɪtl    gəʊldən    kiː
ænd    wɛn    ʃiː    wɛnt    bæk    tuː    ðə    teɪbl    fɔːr ɪt
ʃiː    faʊnd    ʃiː    kʊd    nɒt    pɒsəbli    riːʧ    ɪt

Через некоторое время, убедившись,
что больше ничего не произошло,
она решила сразу же пойти
в сад, но, увы, бедной Алисе!
Подойдя к двери,
она обнаружила, что забыла
маленький золотой ключик,
а когда вернулась за ним к столу,
то обнаружила,
что никак не может до него дотянуться.


Alice’s Adventures — 065

065
She could see it quite plainly
through the glass,
and she tried her best to climb up
one of the legs of the table,
but it was too slippery
and when she had tired
herself out with trying,
the poor little thing sat down and cried.

ʃiː    kʊd    siː    ɪt    kwaɪt    pleɪnli
θruː    ðə    glɑːs
ænd    ʃiː    traɪd    hɜː    bɛst    tuː    klaɪm    ʌp
wʌn    ɒv    ðə    lɛgz    ɒv    ðə    teɪbl
bʌt    ɪt    wɒz    tuː    slɪpəri
ænd    wɛn    ʃiː    hæd    taɪəd
hɜːˈsɛlf    aʊt    wɪð    traɪɪŋ
ðə    pʊə    lɪtl    θɪŋ    sæt    daʊn    ænd    kraɪd

Она могла видеть его
совершенно ясно через стекло,
и изо всех сил старалась взобраться
на одну из ножек стола,
но та, была слишком скользкой,
и когда она утомилась от попыток,
бедняжка села и заплакала.



Аудио на английском
С транскрипцией и переводом

Чтобы прослушать еще раз
нажмите эту ссылку


Алиса в Стране Чудес
и
стихи и песенки


2 комментария:

  1. Алиса...одна из любимых моих сказок. Очень интересно было послушать фрагменты на английском языке.

    • Ну да, Алиса и особенно для меня, англоманки, очень интересна... Но, вот в оригинале читать очень тяжело... Ну это как Диккенса... Да и слушать данный текст — чтица не на высоте, по моему... (((

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *