Самоучитель английского. Полный аудио курс онлайн. 108

.


Закрепление уроков самоучителя


Все уроки самоучителя слушать


Закрепление урока — 108


...    106    107    108    109    110    111    ...    146


Диалог 108-01

01
Jobs and industry
Let's look at some
of the occupations
available to people today.

ʤɒbz    ænd    ɪndəstri
lɛts    lʊk    æt    sʌm
ɒv    ði    ɒkjʊˈpeɪʃənz
əˈveɪləbl    tuː    piːpl    təˈdeɪ


Диалог 108-02

02
As a tradesman,
you can be a butcher,
a greengrocer, a baker;
you can be an ironmonger,
a milliner, a jeweler or
a bookseller, etc.

æz    ə    treɪdzmən
juː    kæn    biː    ə    bʊʧə
ə    griːnˌgrəʊsə    ə    beɪkə
juː    kæn    biː    ən    aɪənˌmʌŋgə
ə    mɪlɪnə    ə    ʤuːələr    ɔː
ə    bʊkˌsɛlə    ɪtˈsɛtrə


Диалог 108-03

03
As a craftsman,
you can be a joiner
a goldsmith,
a watchmaker or a fitter.
There are also
manual workers,
such as bricklayers.

æz    ə    krɑːftsmən
juː    kæn    biː    ə    ʤɔɪnə
ə    gəʊldsmɪθ
ə    wɒʧˌmeɪkər    ɔːr    ə    fɪtə
ðeər    ɑːr    ɔːlsəʊ   
mænjʊəl    wɜːkəz
sʌʧ    æz    brɪkˌleɪəz


Диалог 108-04

04
Then there are the professions:
teacher, doctor,
lawyer or broker.
Military service was abolished
in England in May 1963
nineteen sixty three
so the armed services are
also considered as a career.

ðɛn    ðeər    ɑː    ðə    prəˈfɛʃənz
tiːʧə    dɒktə
lɔːjər    ɔː    brəʊkə
mɪlɪtəri    sɜːvɪs    wɒz    əˈbɒlɪʃt
ɪn    ɪŋglənd    ɪn    meɪ    1963
naɪnˈtiːn    sɪksti    θriː
səʊ    ði    ɑːmd    sɜːvɪsɪz    ɑː
ɔːlsəʊ    kənˈsɪdəd    æz    ə    kəˈrɪə


Диалог 108-05

05
There are many problems
in industry today:
strikes are frequent
and often serious.

ðeər    ɑː    mɛni    prɒbləmz
ɪn    ɪndəstri    təˈdeɪ
straɪks    ɑː    friːkwənt
ænd    ɒf (ə) n    sɪərɪəs


Диалог 108-06

06
The trade unions,
which look after their
members' interests
do not always agree
with the employers.

ðə    treɪd    juːnjənz
wɪʧ    lʊk    ɑːftə    ðeə
mɛmbəz    ɪntrɪsts
duː    nɒt    ɔːlweɪz    əˈgriː
wɪð    ði    ɪmˈplɔɪəz


Диалог 108-07

07
If coal-miners or railway men
go on strike
the results can be very serious
for the country.

ɪf    kəʊl    maɪnəz    ɔː    reɪlweɪ    mɛn
gəʊ    ɒn    straɪk
ðə    rɪˈzʌlts    kæn    biː    vɛri    sɪərɪəs
fɔː    ðə    kʌntri


Диалог 108-08

08
Such problems are known as
industrial relations.

sʌʧ    prɒbləmz    ɑː    nəʊn    æz
ɪnˈdʌstrɪəl    rɪˈleɪʃənz


профессии на английском,профессии на английском,профессии на английском,профессии на английском,


Всем привет! Я бы в гангстеры пошел, пусть меня научат! Упс... ну не в гангстеры — на военную службу! Ведь обязательная воинская повинность в Англии отменена в середине прошлого века, так что военный — это тоже профессия! Вот такая тема у нас сегодня была — профессии на английском! Тему оплаты профессий я поднимать не буду, ну вы понимаете... Хотя, в некоторых организациях, инженеру-программисту платят как просто инженеру, а ведь делает то он работу программиста... Где справедливость?

А вот кто имеет садистские наклонности, может с успехом работать стоматологом — и денег много и удовольствие... Хотя, в наш век высоких технологий, от этой профессии некоторым придется отказаться или перемещаться в глубинку, туда прогресс долгонько добирается... Так вот, помню мне недавно лечили зуб, так я ничего совершенно и не почувствовала, хотя некоторое время назад, я бы на стенку лезла от боли, к вящему удовольствию эскулапа... И вообще, странные это профессии — медики, пожарные... Почему?

Да ведь они избавляют людей и сражаются с тем, за что получают деньги. А вот самая оплачиваемая профессия на английском, да и на всех языках мира, и со мной согласятся многие — адвокат! Представьте себе такую картинку. Зеленый лужок — солнышко, бабочки, аромат полевых цветов... Пасется коровка. И тут подбегают двое — один начинает ее тянуть за хвост, второй за рога. А в это время, не торопясь, с чистеньким блестящим ведерком, литров этак на тридцать, подходит адвокат, вальяжно усаживается в кресло и начинает доить эту коровку...

Но вот если вы начальник тюремного заведения, то ни в коем случае не признавайтесь в этом хорошеньким девушкам, иначе вам долго придется доказывать, что свою карьеру вы начинали не с заключенного... Кстати, и среди этих же хорошеньких девушек, есть очень даже денежная профессия. Кроме всех прочих знакомых нам... По современному она называется — архитектор-офтальмолог. Именно благодаря ей, любая, даже очень приличная девушка, может очень даже удачно выйти замуж. Какая профессия? Да — глазки строить! И все же, настоятельно рекомендую послушать и про остальные профессии на английском. Может чего и для себя подберете...


Закрепление урока — 108


Прослушать урок заново


Все уроки самоучителя слушать


7 комментариев:

  1. Архитектор-офтальмолог. 🙂 )) Да уж, я поулыбалась. )))

    Переводы тоже впечатляют. «Вы можете быть скобяными изделиями», ))))

    А я бы вот хотела очень, чтобы тут были ещё и рекомендации для путешественников, чтобы было проще общаться. 🙂 Главное — чтобы меня понимали адекватно. ))

    • Ой, ну что же мне делать? Пожелания всегда такие разные... А насчет буквального перевода, так это же для улучшения настроения! 🙂 Да и два в одном флаконе — и буквальный перевод и в контексте. Ведь они так отличаются порой! Зато насколько больше информации! И эти скобяные изделия вы на всю жизнь запомните! 🙂

  2. врачи-стоматологи имеют садистские наклонности? я догадывалась, что у них как-то что-то с психикой, а тут...))))

  3. У наших врачей давно проблемы, они все заглядывают в наш кошелек.

  4. Для меня тоже недавно стало открытием, что зубы лечат совсем не больно, вот бы ещё научились новые выращивать, может наши друзья — инопланетяне подкинут нам такую технологию

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.