Halloween Хэллоуин
01
Boys and girls of every age.
Wouldn't you like to see something strange?
Come with us and you will see.
This, our town of Halloween.
bɔɪz ænd gɜːlz ɒv ɛvri eɪʤ
wʊdnt juː laɪk tuː siː sʌmθɪŋ streɪnʤ
kʌm wɪð ʌs ænd juː wɪl siː
ðɪs aʊə taʊn ɒv hæləʊˈiːn
Мальчики и девочки всех возрастов.
Не хотите ли посмотреть на что-нибудь необычное?
Пойдем с нами и ты увидишь.
Это наш город Хэллоуина.
02
This is Halloween, this is Halloween.
Pumpkins scream in the dead of night.
This is Halloween, everybody make a scene.
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright.
ðɪs ɪz hæləʊˈiːn ðɪs ɪz hæləʊˈiːn
pʌmpkɪnz skriːm ɪn ðə dɛd ɒv naɪt
ðɪs ɪz hæləʊˈiːn ɛvrɪbɒdi meɪk ə siːn
trɪk ɔː triːt tɪl ðə neɪbəz gɒnə daɪ ɒv fraɪt
Это Хэллоуин, это Хэллоуин.
Тыквы кричат в глухую ночь.
Это Хэллоуин, все устраивают сценки.
— Трюк или угощение! — пока соседи не умрут от страха.
03
It's our town, everybody scream.
In this town of Halloween.
I am the one hiding under your bed.
Teeth ground sharp and eyes glowing red.
ɪts aʊə taʊn ɛvrɪbɒdi skriːm
ɪn ðɪs taʊn ɒv hæləʊˈiːn
aɪ æm ðə wʌn haɪdɪŋ ʌndə jɔː bɛd
tiːθ graʊnd ʃɑːp ænd aɪz gləʊɪŋ rɛd
Это наш город, все кричат.
В этом городе Хэллоуина.
Это я прячусь под твоей кроватью.
Острые зубы заскрежетали, а глаза загорелись красным.
04
I am the one hiding under yours stairs.
Fingers like snakes and spiders in my hair.
This is Halloween, this is Halloween!
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
aɪ æm ðə wʌn haɪdɪŋ ʌndə jɔːz steəz
fɪŋgəz laɪk sneɪks ænd spaɪdəz ɪn maɪ heə
ðɪs ɪz hæləʊˈiːn ðɪs ɪz hæləʊˈiːn
hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn
Это я прячусь под твоей лестницей.
Пальцы, как змеи и пауки в моих волосах.
Это Хэллоуин, это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!
05
In this town we call home.
Everyone hail to the pumpkin song.
In this town, don't we love it now?
Everybody's waiting for the next surprise.
ɪn ðɪs taʊn wiː kɔːl həʊm
ɛvrɪwʌn heɪl tuː ðə pʌmpkɪn sɒŋ
ɪn ðɪs taʊn dəʊnt wiː lʌv ɪt naʊ
ɛvrɪbɒdiz weɪtɪŋ fɔː ðə nɛkst səˈpraɪz
Этот город мы называем домом.
Все приветствуют тыквенную песню.
В этом городе, разве мы не любим его сейчас?
Все ждут следующего сюрприза.
06
Round that corner man hiding in the trash can.
Something's waiting now to pounce, and how you'll.
— Scream!
This is Halloween red 'n' black, slimy green.
Aren’t you scared?
Well, that's just fine.
raʊnd ðæt kɔːnə mæn haɪdɪŋ ɪn ðə træʃ kæn
sʌmθɪŋz weɪtɪŋ naʊ tuː paʊns ænd haʊ juːl
skriːm
ðɪs ɪz hæləʊˈiːn rɛd ɛn blæk slaɪmi griːn
ɑːnt juː skeəd
wɛl ðæts ʤʌst faɪn
За тем углом человек прячется в мусорном баке.
Что-то ждет, чтобы наброситься, и как ты это сделаешь.
— Кричи!
Это Хэллоуин красный и черный, слизисто-зеленый.
Неужели ты не боишься?
Ну, это просто замечательно.
07
Say it once, say it twice.
Take a chance and roll the dice.
Ride with the moon in the dead of night.
seɪ ɪt wʌns seɪ ɪt twaɪs
teɪk ə ʧɑːns ænd rəʊl ðə daɪs
raɪd wɪð ðə muːn ɪn ðə dɛd ɒv naɪt
Скажи это один раз, скажи это дважды.
Рискните и бросьте кости.
Скачи с луной в глухую ночь.
08
Everybody scream! Everybody scream!
In our town of Halloween!
I am the clown with the tear-away face.
Here in a flash and gone without a trace.
ɛvrɪbɒdi skriːm ɛvrɪbɒdi skriːm
ɪn aʊə taʊn ɒv hæləʊˈiːn
aɪ æm ðə klaʊn wɪð ðə teər əˈweɪ feɪs
hɪər ɪn ə flæʃ ænd gɒn wɪˈðaʊt ə treɪs
Все кричат! Все кричат!
В нашем городе Хэллоуин!
Я — клоун с заплаканным лицом.
Вот в мгновение ока и пропал без следа.
09
I am the — who — when you call — who's there?
I am the wind blowing through your hair.
I am the shadow on the moonlit night.
Filling your dreams to the brim with fright.
aɪ æm ðiː huː wɛn juː kɔːl huːz ðeə
aɪ æm ðə wɪnd bləʊɪŋ θruː jɔː heə
aɪ æm ðə ʃædəʊ ɒn ðə muːnlɪt naɪt
fɪlɪŋ jɔː driːmz tuː ðə brɪm wɪð fraɪt
Я тот – кто когда ты звонишь — кто там?
Я — ветер, развевающий твои волосы.
Я — тень в лунной ночи.
Наполняя свои сны до краев страхом.
10
This is Halloween, this is Halloween!
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
Halloween! Halloween!
ðɪs ɪz hæləʊˈiːn ðɪs ɪz hæləʊˈiːn
hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn
hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn
Это Хэллоуин, это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин!
11
Tender lumplings everywhere.
Life's no fun without a good scare.
That's our job, but we're not mean.
In our town of Halloween.
tɛndə lumplings ɛvrɪweə
laɪfs nəʊ fʌn wɪˈðaʊt ə gʊd skeə
ðæts aʊə ʤɒb bʌt wɪə nɒt miːn
ɪn aʊə taʊn ɒv hæləʊˈiːn
Ласковые мерзавчики везде.
Жизнь не может быть веселой без хорошего страха.
Это наша работа, но мы не злые.
В нашем городе Хэллоуин.
12
In this town.
Don't we love it now?
Everyone’s waiting for the next surprise.
Skeleton Jack might catch you in the back.
ɪn ðɪs taʊn
dəʊnt wiː lʌv ɪt naʊ
ɛvrɪwʌnz weɪtɪŋ fɔː ðə nɛkst səˈpraɪz
skɛlɪtn ʤæk maɪt kæʧ juː ɪn ðə bæk
В этом городе.
Разве мы не любим его сейчас?
Все ждут следующего сюрприза.
Скелет Джек может поймать тебя сзади.
13
And scream like a banshee.
Make you jump out of your skin.
This is Halloween, everybody scream.
Won’t ya please make way for a very special guy.
ænd skriːm laɪk ə bænˈʃiː
meɪk juː ʤʌmp aʊt ɒv jɔː skɪn
ðɪs ɪz hæləʊˈiːn ɛvrɪbɒdi skriːm
wəʊnt jə pliːz meɪk weɪ fɔːr ə vɛri spɛʃəl gaɪ
И кричать как привидение.
Заставит тебя выпрыгнуть из собственной кожи.
Это Хэллоуин, все кричат.
Не могли бы Вы уступить дорогу очень особенному парню?
14
Our man jack is King of the Pumpkin patch.
Everyone hail to the Pumpkin King.
This is Halloween, this is Halloween!
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
aʊə mæn ʤæk ɪz kɪŋ ɒv ðə pʌmpkɪn pæʧ
ɛvrɪwʌn heɪl tuː ðə pʌmpkɪn kɪŋ
ðɪs ɪz hæləʊˈiːn ðɪs ɪz hæləʊˈiːn
hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn hæləʊˈiːn
Наш Джек — король тыквенного поля.
Все приветствуют тыквенного короля.
Это Хэллоуин, это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!
15
In this town we call home.
Everyone hail to the pumpkin song.
ɪn ðɪs taʊn wiː kɔːl həʊm
ɛvrɪwʌn heɪl tuː ðə pʌmpkɪn sɒŋ
Этот город мы называем домом.
Все приветствуют тыквенную песню.
16
La la la, la la la la, la la...
lɑː lɑː lɑː lɑː lɑː lɑː lɑː lɑː lɑː
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла...
Народ, а вы знаете, что Хэллоуин, празднуется накануне нашего православного праздника – День всех святых, который отмечают 1 ноября? Ну и естественно, Хэллоуин – 31 октября. В Сети много песен на английском для детей, но я нашла вам одну вещицу, как раз по теме. Как раз, то что надо! Я думаю, вам она понравится, и вы успеете ее выучить. И взрослые и дети. Ведь до самого праздника осталось совсем ничего и он подкрадется быстрее, чем вы того ожидаете!
Само название праздника Хэллоуин, произошло от слов All Hallows' Eve, буквально — вечер всех святых мощей. Ведет он свою историю от кельтов, населявших в древности Ирландию и Шотландию. В наше время, это не официальный праздник, но в англоязычных странах его празднование стало данью укоренившимся традициям. И теперь, этот веселый, жутковатый праздник, больше — детский праздник, когда костюмированная ребятня бегает от дома к дому, распевает песни на праздник, и выпрашивает угощение, типа запугивая хозяев, крича – жизнь или кошелек!
Интересна история светильника сделанного из тыквы. Сама традиция ведет свою историю от древних кельтов, которые делали такие лампы из тыквы, чтобы умершие души могли быстрее добраться до чистилища. Теперь, такая тыква называется светильником Джека. Впервые, ее появление было замечено в Великобритании. Хотя, тогда этот светильник делался из репы или брюквы. Эти овощи выдалбливались изнутри, им вырезали глаза и рот, и внутрь вставляли свечу и оставляли возле дома, для того, чтобы они отпугивали всякую нечисть.
А из тыкв стали их делать, когда праздник начали отмечать в Соединенных Штатах. Там, тыквы были намного дешевле брюквы и репы. Про Хэллоуин можно рассказывать бесконечно, и я полагаю при случае, в Сети вы найдете массу информации, чтобы прочитать о праздниках на английском, если вы уже хорошо изучили этот язык. Ну а для тех, кто в процессе, я с удовольствием предлагаю свой сайт — Аудио Уроки Английского Даром — который к тому же действительно — совершенно бесплатен!
Halloween Хэллоуин
Впервые прочитала историю светильника сделанную из тыква.
Интересные и познавательные факты, но все же праздники предпочитаю наши, исконно русские 🙂
Буквально минуту назад была на другом сайте и прочитала статью о том, насколько полезна тыква. А, как известно, тыква — главный атрибут праздника Хеллоуин.
Забавное совпадение! Значит и песню выучите влет! Ведь Хэллоуин не за горами!
Ну никак не могу воспринимать этот праздник, хотя вроде бы ничего в нем плохого нет. Уж лучше те, к которым мы с детства приучены. 🙂
Ну не наш это еще пока праздник... Пока еще совсем английский... 🙂
А для меня этот праздник какой-то чужой...Я абсолютно к нему равнодушна и никогда не праздную...
Народ, этот праздник не для того, чтобы включить его в число наших, а — для внедрения в чужую культуру! А круто было бы, при случае удивить заморского гостя (а вдруг такой забредет в наши края), и как они говорят — в нужном месте и в нужное время, спеть эту забавную ихнюю 🙂 песенку? Да еще на ихнем 🙂 языке... Ну, если не мы, то наши дети в будущем, уж точно их удивят! Неужели, ни одна мамочка не захочет таким образом «построить» заграницу? 🙂 Или хотя бы просто для развития памяти...
Здравствуйте, первый раз у вас на сайте и сразу в глаза бросилась прикольная музыка 🙂 Интересно!!! Заходите и вы ко мне!!!
Мне очень не нравится этот праздник! Он уж очень жуткий, пугающий... брррр.
В природе каждого человека существует наличие агрессии. Если ее каким-либо мирным способом не дезактивировать, то она выливается в серьезные конфликты. Такие как — войны, терроризм. А в мирное время — бои без правил, футбол и фанатские войны после него, да и многое другое. Я думаю, что этот праздник, некоторая альтернатива, которая со временем, в детях, несколько гасит эту агрессию, так как она не подавлялась изначально.
Интересно, что на эту тему думают все те, кому тоже не нравится этот праздник?
Я тоже считаю, что знание о чужих праздниках развивает толерантность в детях и людях вообще ))
О, Ксения, благодарю за солидарность! Мало просто выкормить детей, их надо воспитывать. Причем — правильно!
«убрать эффект красных глаз» — кто переводил-то? Google Translator?
Не-а... Dicter
Светлана, это буквальный перевод. А правильный, вы сами сделать должны. Таков метод этого сайта... Уж простите. 🙂
а я все думаю, чего мой тыкву притащил и заявил, что вырезать сам будет)))
С удовольствием попыталась спеть песню, тем более, что сегодня как раз день Хеллоуина. Праздником я этот день не считаю, какой уж там праздник, если от темных сил надо защищаться. Светильника-тыквы у меня нет, но саму тыкву связала, стоит на окне, чтобы отпугивать ночью нечисть.
Прикольные песни... кстати, некоторые жутковаты, хотя мне кажется должны были все жуткие быть)))
Полностью согласна, что есть отличные славянские праздники, что за манера отмечать
те праздники которые никакого отношения к Российским традициям не относятся