116-120. Робинзон Крузо. На английском короткими фрагментами

.


Английскую классику
слушаем
 короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


Robinson Crusoe by Daniel Defoe


...    116-120    121-125    126-130    131-135    136-140    ...


Kruzo — 116

116
A footprint
Then, one year,
something strange and terrible
happened.
I often walked along the shore,
and one day
I saw something in the sand.

ə    fʊtprɪnt
ðɛn    wʌn    jɪə
sʌmθɪŋ    streɪnʤ    ænd    tɛrəbl
hæpənd
aɪ    ɒf (ə) n    wɔːkt    əˈlɒŋ    ðə    ʃɔː
ænd    wʌn    deɪ
aɪ    sɔː    sʌmθɪŋ    ɪn    ðə    sænd

След ноги
Затем, однажды, произошло
нечто странное и ужасное.
Я часто гулял по берегу,
и в один день,
я что-то увидел на песке.


117
I went over to look at it
more carefully,
and stopped in sudden surprise.
It was a footprint –
the footprint of a man!

aɪ    wɛnt    əʊvə    tuː    lʊk    æt    ɪt
mɔː    keəfli
ænd    stɒpt    ɪn    sʌdn    səˈpraɪz
ɪt    wɒz    ə    fʊtprɪnt
ðə    fʊtprɪnt    ɒv    ə    mæn

Я подошел,
чтобы рассмотреть его
повнимательнее,
и остановился от неожиданности.
Это был отпечаток ноги –
след ноги человека!


118
Who could this be?
Afraid, I looked around me.
I listened.
I waited.
Nothing.
I was more and more afraid.

huː    kʊd    ðɪs    biː
əˈfreɪd    aɪ    lʊkt    əˈraʊnd    miː
aɪ    lɪsnd
aɪ    weɪtɪd
nʌθɪŋ
aɪ    wɒz    mɔːr    ænd    mɔːr    əˈfreɪd

Кто бы это мог быть?
Испуганный, я огляделся вокруг.
Я прислушался.
Я выждал.
Ничего.
Я все больше и больше пугался.


Kruzo — 119

119
Perhaps this man
was one of those wild people
who killed and ate other man!
I looked everywhere,
but there was nobody,
and no other footprint.

pəˈhæps    ðɪs    mæn
wɒz    wʌn    ɒv    ðəʊz    waɪld    piːpl
huː    kɪld    ænd    ɛt    ʌðə    mæn
aɪ    lʊkt    ɛvrɪweə
bʌt    ðeə    wɒz    nəʊbədi
ænd    nəʊ    ʌðə    fʊtprɪnt

Возможно, этот человек
был одним из тех диких людей,
которые убили и съели
другого человека!
Я осмотрел все вокруг,
но там никого не было,
и никаких других следов.


120
I turned and hurried home.
— There’s someone on my island, —
I said to myself.
— Perhaps he knows about me …
Perhaps he’s watching me now
from behind a tree…
Perhaps he wants to kill me…

aɪ    tɜːnd    ænd    hʌrɪd    həʊm
ðeəz    sʌmwʌn    ɒn    maɪ    aɪlənd
aɪ    sɛd    tuː    maɪˈsɛlf
pəˈhæps    hiː    nəʊz    əˈbaʊt    miː
pəˈhæps    hiːz    wɒʧɪŋ    miː    naʊ
frɒm    bɪˈhaɪnd    ə    triː
pəˈhæps    hiː    wɒnts    tuː    kɪl    miː

Я повернулся и поспешил домой.
— На моем острове кто-то есть, —
сказал я себе.
— Возможно, он знает обо мне …
Возможно, он сейчас наблюдает
за мной из-за дерева…
возможно, он хочет убить меня…



Робинзон Крузо Даниеля Дефо


Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем
 короткими фрагментами


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *