Английскую классику
слушаем короткими фрагментами
С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант
Goldfinger by Ian Fleming
... 026-030 031-035 036-040 041-045 046-050 ...
046
Bond took the girl’s place
and looked through the binoculars.
The game was going on normally.
Goldfinger’s expression hadn’t changed.
His face wasn’t showing
that anything was wrong.
— Why does Goldfinger take risks,
cheating people like this? –
asked Bond.
— He doesn’t need the money.
— He doesn’t care if people find out
that he’s a cheat, — said the girl.
— He just gives them gold.
He knows that everybody wants gold,
so he always takes a million dollars’
worth of gold with him wherever he goes.
bɒnd tʊk ðə gɜːlz pleɪs
ænd lʊkt θruː ðə bɪˈnɒkjʊləz
ðə geɪm wɒz gəʊɪŋ ɒn nɔːməli
gəʊldˈfɪŋgəs ɪksˈprɛʃən hædnt ʧeɪnʤd
hɪz feɪs wɒznt ʃəʊɪŋ
ðæt ɛnɪθɪŋ wɒz rɒŋ
waɪ dʌz gəʊldˈfɪŋgə teɪk rɪsks
ʧiːtɪŋ piːpl laɪk ðɪs
ɑːskt bɒnd
hiː dʌznt niːd ðə mʌni
hiː dʌznt keər ɪf piːpl faɪnd aʊt
ðæt hiːz ə ʧiːt sɛd ðə gɜːl
hiː ʤʌst gɪvz ðɛm gəʊld
hiː nəʊz ðæt ɛvrɪbɒdi wɒnts gəʊld
səʊ hiː ɔːlweɪz teɪks ə mɪljən dɒləz
wɜːθ ɒv gəʊld wɪð hɪm weərˈɛvə hiː gəʊz
Бонд занял место девушки
и посмотрел в бинокль.
Игра шла нормально.
Выражение лица Голдфингера не показывало
что что-то не так.
— Почему Голдфингер так рискует,
обманывая людей? –
спросил Бонд.
— Ему не нужны деньги.
— Ему все равно, если люди узнают,
что он мошенник, — сказала девушка.
— Он просто даст им золота.
Он знает, что все хотят золота,
поэтому всегда берет
с собой золото на миллион долларов,
куда бы он ни отправился.
047
— Are you Goldfinger’s girlfriend? –
Bond asked.
— No, I am not! — the girl said quickly.
— His secretary?
— No, a companion.
I travel with him he pays me well.
Bond looked down
through the binoculars again.
He saw that Du Pont was beginning to win.
Goldfinger was sitting calmly.
He was waiting for the girl’s voice
to come through his hearing aid again.
He put his hand up to his hearing aid
and pushed it more firmly into his ear.
ɑː juː gəʊldˈfɪŋgəs gɜːlˌfrɛnd
bɒnd ɑːskt
nəʊ aɪ æm nɒt ðə gɜːl sɛd kwɪkli
hɪz sɛkrətri
nəʊ ə kəmˈpænjən
aɪ trævl wɪð hɪm hiː peɪz miː wɛl
bɒnd lʊkt daʊn
θruː ðə bɪˈnɒkjʊləz əˈgɛn
hiː sɔː ðæt djuː pɒnt wɒz bɪˈgɪnɪŋ tuː wɪn
gəʊldˈfɪŋgə wɒz sɪtɪŋ kɑːmli
hiː wɒz weɪtɪŋ fɔː ðə gɜːlz vɔɪs
tuː kʌm θruː hɪz hɪərɪŋ eɪd əˈgɛn
hiː pʊt hɪz hænd ʌp tuː hɪz hɪərɪŋ eɪd
ænd pʊʃt ɪt mɔː fɜːmli ɪntuː hɪz ɪə
— Ты подружка Голдфингера? –
спросил Бонд.
— Нет, это не так! — быстро сказала девушка.
— Его секретарша?
— Нет, компаньон.
Я путешествую с ним, он хорошо мне платит.
Бонд снова посмотрел
в бинокль.
Он видел, что Дюпон начинает выигрывать.
Голдфингер сидел спокойно.
Он ждал, что голос девушки
снова прозвучит в его слуховом аппарате.
Он поднес руку к слуховому аппарату
и еще крепче прижал его к уху.
048
Bond watched Goldfinger’s
big face carefully.
Then he switched on the microphone
and spoke softly into it:
— Now listen to me, Goldfinger.
This is James Bond speaking.
I know that you’ve been cheating.
I’ve taken a photo which shows everything –
the blonde, the binoculars, the microphone,
and you and your hearing aid.
But I won’t send it to the FBI
and Scotland Yard
if you do exactly what I say.
Nod your head if you understand.
bɒnd wɒʧt gəʊldˈfɪŋgəs
bɪg feɪs keəfli
ðɛn hiː swɪʧt ɒn ðə maɪkrəfəʊn
ænd spəʊk sɒftli ɪntuː ɪt
naʊ lɪsn tuː miː gəʊldˈfɪŋgə
ðɪs ɪz ʤeɪmz bɒnd spiːkɪŋ
aɪ nəʊ ðæt juːv biːn ʧiːtɪŋ
aɪv teɪkən ə fəʊtəʊ wɪʧ ʃəʊz ɛvrɪθɪŋ
ðə blɒnd ðə bɪˈnɒkjʊləz ðə maɪkrəfəʊn
ænd juː ænd jɔː hɪərɪŋ eɪd
bʌt aɪ wəʊnt sɛnd ɪt tuː ði ɛf biː aɪ
ænd skɒtlənd jɑːd
ɪf juː duː ɪgˈzæktli wɒt aɪ seɪ
nɒd jɔː hɛd ɪf juː ʌndəˈstænd
Бонд внимательно наблюдал
за большим лицом Голдфингера.
Затем, он включил микрофон
и тихо произнес в него:
— А теперь, послушайте меня, Голдфингер.
Это говорит Джеймс Бонд.
Я знаю, что вы жульничаете.
Я сделал фотографию, на которой видно все:
блондинка, бинокль, микрофон, вы,
и ваш слуховой аппарат.
Но я не пошлю его в ФБР
и Скотленд-Ярд,
если вы сделаете именно то, как я скажу.
Кивните головой, если поняли.
049
Goldfinger moved his big head slowly
up and down.
— Put your cards down on the table, —
said Bond.
— Now take out your cheque book
and write a cheque
for fifty thousand dollars.
That’s $35 000 for Mr. Du Pont,
$10 000 for me,
and extra $5000 for wasting so much
of Mr. Du Pont’s valuable time.
Goldfinger took his cheque book out of his pocket
and started to write a cheque.
— Good, — said Bond.
— Now listen to these instructions.
Book a ticket for me on a train
to New York tonight.
gəʊldˈfɪŋgə muːvd hɪz bɪg hɛd sləʊli
ʌp ænd daʊn
pʊt jɔː kɑːdz daʊn ɒn ðə teɪbl
sɛd bɒnd
naʊ teɪk aʊt jɔː ʧɛk bʊk
ænd raɪt ə ʧɛk
fɔː fɪfti θaʊzənd dɒləz
ðæts θɜːtɪ faɪv θaʊzənd dɒləz fɔː mr djuː pɒnt
ten θaʊzənd dɒləz fɔː miː
ænd ɛkstrə faɪv θaʊzənd dɒləzfɔː fɔː weɪstɪŋ səʊ mʌʧ
ɒv mr djuː pɒnts væljʊəbl taɪm
gəʊldˈfɪŋgə tʊk hɪz ʧɛk bʊk aʊt ɒv hɪz pɒkɪt
ænd stɑːtɪd tuː raɪt ə ʧɛk
gʊd sɛd bɒnd
naʊ lɪsn tuː ðiːz ɪnˈstrʌkʃənz
bʊk ə tɪkɪt fɔː miː ɒn ə treɪn
tuː njuː jɔːk təˈnaɪt
Голдфингер медленно
поднял и опустил свою большую голову.
— Выкладывайте карты на стол, —
сказал Бонд.
— А теперь, достань чековую книжку
и выпишите чек
на пятьдесят тысяч долларов.
35 000 долларов — для мистера Дюпона,
10 000 долларов — для меня
и еще 5000 за то, что потрачено так много
драгоценного времени мистера Дюпона.
Голдфингер достал из кармана чековую книжку
и начал выписывать чек.
— Хорошо, — сказал Бонд.
— А теперь слушайте инструкции.
Закажите мне билет на поезд
до Нью-Йорка, сегодня вечером.
050
The ticket must be for a private compartment.
I want a bottle of the best champagne
to be ready in the compartment,
and lots of caviar sandwiches.
— Now, — said Bond.
— Give the cheque to Mr. Du Pont and say:
— I apologize. I’ve been cheating you.
Bond watched Goldfinger drop the cheque
in front of Mr. Du Pont and speak to him.
— What’s your name? – Bond asked the girl.
— Jill Masterton.
Goldfinger had stood up and was turning away
from the card table.
— Stop! – said Bond sharply.
— I haven’t finished with you yet, Goldfinger.
There’s one more thing.
I’ll be taking Miss Masterton with me
to New York.
Make sure that she’s at the train.
That’s all!
ðə tɪkɪt mʌst biː fɔːr ə praɪvɪt kəmˈpɑːtmənt
aɪ wɒnt ə bɒtl ɒv ðə bɛst ʃæmˈpeɪn
tuː biː rɛdi ɪn ðə kəmˈpɑːtmənt
ænd lɒts ɒv kævɪɑː sænwɪʤɪz
naʊ sɛd bɒnd
gɪv ðə ʧɛk tuː mr djuː pɒnt ænd seɪ
aɪ əˈpɒləʤaɪz aɪv biːn ʧiːtɪŋ juː
bɒnd wɒʧt gəʊldˈfɪŋgə drɒp ðə ʧɛk
ɪn frʌnt ɒv mr djuː pɒnt ænd spiːk tuː hɪm
wɒts jɔː neɪm bɒnd ɑːskt ðə gɜːl
ʤɪl Masterton
gəʊldˈfɪŋgə hæd stʊd ʌp ænd wɒz tɜːnɪŋ əˈweɪ
frɒm ðə kɑːd teɪbl
stɒp sɛd bɒnd ʃɑːpli
aɪ hævnt fɪnɪʃt wɪð juː jɛt gəʊldˈfɪŋgə
ðeəz wʌn mɔː θɪŋ
aɪl biː teɪkɪŋ mɪs Masterton wɪð miː
tuː njuː jɔːk
meɪk ʃʊə ðæt ʃiːz æt ðə treɪn
ðæts ɔːl
Билет должен быть в отдельном купе.
Я хочу, чтобы в купе была приготовлена
бутылка лучшего шампанского
и много бутербродов с икрой.
— Теперь. — сказал Бонд.
— Отдайте чек мистеру Дюпону и скажите:
— Прошу прощения. Я обманывал вас.
Бонд смотрел, как Голдфингер кладет чек
перед мистером Дюпоном и говорит ему.
— Как тебя зовут? – спросил Бонд у девушки.
— Джилл Мастертон.
Голдфингер встал и отвернулся
от карточного стола.
— Стойте! – резко сказал Бонд.
— Я еще не закончил с вами, Голдфингер.
Кое-что еще.
Я беру мисс Мастертон с собой
в Нью-Йорк.
Вы убедитесь, что она в поезде.
Вот и все!
Голдфингер Яна Флеминга
Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку
Английскую классику
слушаем короткими фрагментами