Гарри Поттер и Философский Камень
С транскрипцией и переводом
По фильму По книге
... 113-119 120-124 125-129 130-135 136-140 ...
125
— These aren’t real frogs, aren’t they?
— It's just a spell.
Besides it’s a card you want.
Each pack's got
a famous witch or wizard.
ðiːz ɑːnt rɪəl frɒgz ɑːnt ðeɪ
ɪts ʤʌst ə spɛl
bɪˈsaɪdz ɪts ə kɑːd juː wɒnt
iːʧ pæks gɒt
ə feɪməs wɪʧ ɔː wɪzəd
— Это ведь не настоящие лягушки, правда?
— Это всего лишь заклинание.
Кроме того, это карта, которую вы хотите.
В каждой упаковке
есть знаменитая ведьма или волшебник.
126
— I've got about 500 meself.
— Watch it!
— That's rotten luck.
They've only got one good jump
in them to begin with.
aɪv gɒt əˈbaʊt faɪv hʌndrəd meself
wɒʧ ɪt
ðæts rɒtn lʌk
ðeɪv əʊnli gɒt wʌn gʊd ʤʌmp
ɪn ðɛm tuː bɪˈgɪn wɪð
— У меня самого их около 500.
— Смотри!
— Это ужасное везение.
Для начала у них есть только один
хороший прыжок.
127
— I've got Dumbledore!
— I got about six of him.
— Hey, he's gone!
aɪv gɒt Dumbledore
aɪ gɒt əˈbaʊt sɪks ɒv hɪm
heɪ hiːz gɒn
— У меня есть Дамблдор!
— У меня около шести.
— Эй, он исчез!
128
— You can't expect him
to hang around all day, can you?
This is Scabbers, by the way.
Pathetic, isn't he?
juː kɑːnt ɪksˈpɛkt hɪm
tuː hæŋ əˈraʊnd ɔːl deɪ kæn juː
ðɪs ɪz skæbəz baɪ ðə weɪ
pəˈθɛtɪk ɪznt hiː
— Ты же не думаешь, что он будет
торчать здесь весь день?
Кстати, это Коростель.
Жалкий, не правда ли?
129
— Just a little bit.
— Fred gave me a spell
to turn him yellow.
Want to see?
— Yeah.
ʤʌst ə lɪtl bɪt
frɛd geɪv miː ə spɛl
tuː tɜːn hɪm jɛləʊ
wɒnt tuː siː
jeə
— Совсем чуть-чуть.
— Фред дал мне заклинание,
чтобы сделать его желтым.
Хочешь посмотреть?
— Да.
Аудио на английском
С транскрипцией и переводом
Чтобы прослушать еще раз,
нажмите эту ссылку
Гарри Поттер и Философский Камень
Другие сказки
Это хорошо, что есть возможность изучения английского языка, с помощью популярных персонажей и книг.
Думаю, для детей будет намного интереснее изучать язык с любимыми героями книг
Да, Ларамчик! Только кто бы научил наших деток не лениться... )))