•            
          Немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, но английский, недоступен даже англичанам )))     blanck 03      
  •  

Boney M. Rasputin. Слушаем песню по строчкам с переводом

     

 

Boney M * Rasputin
Бони М * Распутин
Правильный перевод внизу

SN — Rasputin — 01

01
There lived a certain man in Russia long ago
Там жил один человек в России давно

He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Он был большим и сильным, в его глазах пылающий свечение

Most people looked at him with terror and with fear
Большинство людей смотрели на него с ужасом и страхом

But to Moscow chicks he was such a lovely dear
Но в Москву птенцов он был такой прекрасный дорогой

boney m rasputin,

Распутин — Бони М


SN — Rasputin — 02

02
He could preach the Bible like a preacher
Он мог проповедовать Библию как проповедник

Full of ecstasy and fire
Полный экстаз и огня

But he also was the kind of teacher
Но он также был из тех учителей

Women would desire
Женщины бы желание

SN — Rasputin — 03

03
Ra Ra Rasputin
Ра Ра Распутин

Lover of the Russian queen
Любовник королевы России

There was a cat that really was gone
Был кот, который действительно пропал

Ra Ra Rasputin
Ра Ра Распутин

Russia's greatest love machine
Самая большая любовь в России машины

It was a shame how he carried on
Это был позор, как он вел

SN — Rasputin — 04

04
He ruled the Russian land and never minded Czar
Он управлял Русской земли и никогда не возражал против царя

But the kasachok he danced really wunderbar
Но kasachok он танцевал действительно Wunderbar

In all affairs of state he was the man to please
Во всех государственных делах он был человеком, чтобы понравиться

But he was real great when he had a girl to squeeze
Но он был реальным здорово, когда у него была девушка выжать

SN — Rasputin — 05

05
For the queen he was no wheeler-dealer
Для королевы он был не махинатор

Though she'd heard the things he'd done
Хотя она и слышала то, что он делал

She believed he was a holy healer
Она считает, что он был святой целитель

Who would heal her son
Кто бы исцелить ее сына

SN — Rasputin — 06

06
But when his drinking and lusting and his hunger for power
Но когда его питье и похоть и его жажда власти

Became known to more and more people
Стали известны все больше и больше людей

The demands to do something about this outrageous man
требования сделать что-то об этой возмутительной человек

Became louder and louder
Становился все громче и громче

SN — Rasputin — 07

07
This man's just got to go — declared his enemies
Этот человек просто должен уйти — заявил, что его враги

But the ladies begged — Don't you try to do it, please
Но дамы просили — Не вы попытаетесь сделать это, пожалуйста

No doubt this Rasputin had lots of hidden charms
Без сомнения, это Распутина было много скрытые прелести

Though he was a brute they just fell into his arms
Хотя он был грубой они просто упала в его объятия

SN — Rasputin — 08

08
Then one night some men of higher standing
Однажды ночью некоторые люди более высокий статус

Set a trap, they're not to blame
Устроили ловушку, они не виноваты

Come to visit us — they kept demanding
Приходите к нам в гости — они держали требовательных

And he really came
И он действительно пришел

SN — Rasputin — 09

09
Ra Ra Rasputin
Ра Ра Распутин

Lover of the Russian queen
Любовник королевы России

They put some poison into his wine
Они положили яд в его вине

Ra Ra Rasputin
Ра Ра Распутин

Russia's greatest love machine
Самая большая любовь в России машины

He drank it all and he said — I feel fine
Он пил все это, и он сказал — Я чувствую себя прекрасно

SN — Rasputin — 10

10
Ra Ra Rasputin
Ра Ра Распутин

Lover of the Russian queen
Любовник королевы России

They didn't quit, they wanted his head
Они не бросить курить, они хотели голову

Ra Ra Rasputin
Ра Ра Распутин

Russia's greatest love machine
Самая большая любовь в России машины

And so they shot him till he was dead
И так они выстрелили в него, пока он не был мертв

Oh, those Russians
Ох уж эти русские

Boney M * Rasputin - скачать звук

boney m rasputin,

Rivers of Babylon — еще песни Бони М

Странное впечатление от перевода этой песни. Как будто побывала на уроке истории в школе. Хотя, за такой урок, преподавателя в те времена, когда звучала песня Распутин, перевод которой, хоть и не был так доступен как сейчас, ожидали бы очень странные последствия, не фатальные, но все же, впечатления от которых у него остались бы на всю жизнь. Да, действительно странно, что с названием — Распутин - песня имеет несколько просветительский, хотя и довольно эпатажный характер.

Конечно, историческая достоверность в этой песне вряд ли корректно прослеживается. Ведь, если сам не присутствовал лично, приходится верить на слово... Всем подряд... Кстати, еще некоторые песни группы носят биографический характер. Может кто слышал песню «Chica da Silva», про рабыню или «Мамаша Бейкер» про атаманшу из Чикаго? Тексты этих песен так же основаны на реальных событиях. Я не очень знакома с ними, но может со временем я и их помещу на моем сайте, кто знает.

А пока, я предлагаю вам только очень знаменитые вещи группы Бони М - Распутин, одна из них, конечно. И которую, мне кажется, знает каждый русский. И я полагаю, что отношение теперь к тексту, благодаря переводу будет неоднозначным? Можете оставить на эту тему свой комментарий. Ваше мнение о тех исторических событиях, показанных нам в этой песне, для меня будет очень интересно.

Но вернемся к нашим баранам. 🙂 Если вам нравятся занятия, на которых вы таким образом учите английский, то я предлагаю вам и впредь продолжать прилежно посещать мой проект. Следующая песня будет — «Реки вавилонские» этой группы. И мы так же продолжаем слушать Бони М и пополнять свой словарный запас английских слов за счет новых и за счет сленговых выражений и разговорностей 🙂 в песнях.

 
Друзья, если вам понравилась песня, то:

• Напишите комментарий
• Поделитесь в соц.сетях с друзьями
• Подпишитесь на рассылку 
• И — наслаждайтесь!

Boney M * Rasputin

boney m rasputin,

Метки: . Закладка Постоянная ссылка.
     

20 Комментарии на Boney M. Rasputin. Слушаем песню по строчкам с переводом

  1. Сергей пишет:

    Анита, зайдите, пожалуйста, ко мне на блог: yurchenkos.ru Весь текст песен на английском и немецком языках, я делал сам, без всяких «переводчиков». Прошу Вас оценить мой личный литературный перевод песен. Ну а что касается переводов песен на сайте у Татьяны, — это ее «фишка», «изюминка».

  2. Сергей пишет:

    Немецкое слово «wunderbar» — это синоним английского слова «wonderful» — прекрасно, замечательно. Группа 'Boney M' заимствовала эти немецкие слова «Kasatschok» и «wunderbar» из песни группы «Чингизхан».

    • Спасибо, Сергей, за комментарий. Жаль что не могу предложить песню с одноименным названием... Если я правильно вас поняла. Она же на немецком... 🙂

  3. Анита пишет:

    Как можно доверять сайту по изучения английского языка, который переводит песни в Google Translate, или на подобных сайтах автоматического перевода? Неужели у владельцев и администраторов сайта не хватает знаний, чтобы перевести самостоятельно? Вы же обучаете людей.

  4. Удивительное свойство нашей памями, не правда ли, Людмила? Услышав давно не исполняемую песню, сразу же вспоминаются все те ситуации, при которых ее слышали прежде...

  5. Людмила пишет:

    Песня «Распутин»- это музыка моей молодости. Сразу вспомнила университет, танцы, как быстро ушла наша молодость! Спасибо. С у довольствием послушала

  6. Андрей пишет:

    В 6-ом четверостишье опечатка 🙂

    • Если вы имеете ввиду, что должно быть — wonderful — вместо — wunderbar, то я не могу исправлять оригинал текста. Может это сленговое слово, или местного диалекта... Я не профессиональный переводчик и поэтому, к сожалению не могу дать точное определение этому слову. Если вы можете мне попочь, я буду очень рада!

  7. Андрей пишет:

    Здравствуйте, классная песня 🙂

  8. Vika пишет:

    Никогда не задумывалась о переводе и смысла этой песне, хотя много раз ее слышала.

    Довольно неожиданный перевод, как для поп музыки.

    Я стараюсь прежде чем сказать, что классная композиция, для начала перевести ее на русский язык. Моло ли какой смысл у песни.

  9. Сергей пишет:

    О. если бы в советском правительстве того времени были мудрецы, а не карьеристы, то делали бы хотя бы перевод на подобные песни.И вообще-то,кто знает, может быть и не распалось бы содружество

  10. Татьяна пишет:

    Очень интересно, Теперь хоть приблизительно знаю, о чем поется в песне. Буду заходить к вам, у вас интересно!

  11. Тамара пишет:

    Татьяна, интересный у Вас проект, не подозревала, что великолепная музыка симпатичной группы Бони М о Распутине. Английский я не знаю, поэтому переводом не интересовалась. А вот музыка и исполнение завораживают. Внучка записалась на английский по рекламе.

  12. Лариса пишет:

    Татьяна, с удовольствием еще раз послушала БониМ и наконец-то узнала перевод всей песни.

  13. Интересная информация. Но немного косный перевод. Было бы лучше, если использовать всё таки литературный перевод. Но сама музыка просто шедевр. Я выросла на «Бонни М», «АВВА», «Чингизхан» и других. Да, мы не понимали слов, но музыка просто завораживала. А что касается истории Российского государства, то всё очень неоднозначно. Историю пишут простые люди, которые пытаются угодить своим правителям. Поэтому история нашего государства неоднократно переписывалась. И не только нашего.

    • Наталья, литературный перевод — есть!

      А по последним исследованиям, историю пишут — победители! И вовсе не простые люди, а очень даже образованные! И естественно, любой монарх или полководец или узурпатор, заказывает переиначить историю на свой лад... Но это уже другая история. ))) Спасибо вам большое, за участие в моем проекте!

  14. Татьяна пишет:

    Да, песня красивая, не зная перевода, воспринимается только ритм, музыка и сам вокал. Конечно, догадывалась, что название «говорящее само за себя». Спасибо, просветили во всех тонкостях текста.

    Думаю, что отношение к Распутину может быть у каждого своё. То, что он обладал магичейской силой и умел «лечить» маленького сына царя — этого не отнять. А в остальном, история уже все сказала за нас и церковь тоже.

  15. Фаустель пишет:

    Да еще текст такой, что в нем столько сжатой информации. О Растпутине столько фильмов... Сейчас выходит новый, с Машковым в главной роли. Посмотрим, как он покажет Распутина. А вот Охлобыстин в фильме «Заговор» от 2007-го года, мне очень не понравился. Это не его типаж, уж слишком явно проглядывает его ерническая и рассудительная натура.

    И что еще интересно. В России в начале прошлого века был Распутин, а в конце прошлого века и в начале этого — Путин. Есть ли в этом какой знак?

  16. Laralaram пишет:

    как интересно, оказывается о Распутине пели...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  •