•            
          Немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, но английский, недоступен даже англичанам )))     blanck 03      
  •  

Три Поросенка на английском — слушать части 07-09

     

 

На английском Три Поросенка
Домашнее задание
Сделать правильный перевод

Слушать про Трех Поросят
01-03 04-06 07-09 10-12 13-15 16-18

S Три поросенка 07

07
He goes to the house of straw and he knocks on the door
Он идет в дом из соломы, и он стучит в дверь

Can I come in, little pig?
Могу ли я войти, поросенок?

I’m not very big - he says
Я не очень большой — говорит он

But Percy sees it is a big bad wolf
Но Перси видит это большой плохой волк

He says —  go away! You can’t come in
Он говорит — уходите! Вы не можете войти

S Три поросенка 08

08
You’re a big bad wolf, you horrible thing
Ты большой плохой волк, вы ужасное

But the wolf blows and blows and the house falls down
Но волк удары и удары и дом падает

Help — shouts Percy
Помогите — кричит Перси

He runs to his brother Peter’s house
Он бежит к дому брата Петра

S Три поросенка 09

09
Now the wolf is very hungry
Теперь волк очень голоден

He wants his dinner
Он хочет, его ужин

He runs to the house of wood and he knocks on the door
Он бежит в дом из дерева и он стучит в дверь

Can I come in, little pigs?
Могу ли я войти, поросята?

I’m not very big - he says
Я не очень большой — говорит он

But Percy and Peter say — go away
Но Перси и Петр говорил — уходи

Слушать про Трех Поросят
01-03 04-06 07-09 10-12 13-15 16-18

Всем привет! Сегодня в теме — Три Поросенка на английском я расскажу вам такое... Народ, вы не поверите, но оказывается, аж в 1942 году, американцами был снят агитационный мультфильм — «Три поросенка и волк Адольф». Каково? Сегодня, в теме — английский для детей сказки, я немного позлюсь... Итак, все персонажи той сказки так же находятся в состоянии конфликта, только уже в соответствии с реалиями войны. Представьте, злой волк Адольф, наступает на поросят.

У него свастика — из свиных сосисок, естественно, ему ведь надо очень много мясных изделий, ему ведь надо же кормить свои «освободительные» армии... Мудрый старший поросенок, кстати, милые поросятки там, уже не очень то и похожи на розовых поросят, так вот, мудрый старший свин, вокруг своего домика сооружает заградительные сооружения, роет окопы и траншеи, короче, все по планам войны.

Но, приготовьтесь — оказывается вначале, эти поросята имели французское гражданство, а затем они становятся подданными США, и конечно же Штаты, по сюжету этого 9-ти минутного мультика — выигрывают Вторую Мировую...

Не буду даже давать ссылку на это произведение. Скажу лишь то, что он выпущен в свет кинокомпанией Loew's, Metro-Goldwyn-Mayer (MGM). Кто захочет, может найти и посмотреть. Рекламировать же подобные шедевры я — не желаю! Но, нежелание рекламировать подобные вещи, не говорит о том, что не надо их знать. Чтобы Историю, не воспринимать в искаженном виде. А теперь, снова займемся нашей темой — английский для детей сказки! Нашей милой детской проблемой!

На английском Три Поросенка

на английском три поросенка,

Метки: . Закладка Постоянная ссылка.
     

6 Комментарии на Три Поросенка на английском — слушать части 07-09

  1. Вера пишет:

    Привет всем от «американки». А вот мой муж-американец, всем говорит, сколько миллионов русских погибло, что победу одержал СССР. И не американцы виноваты, что в российских школах такие учебники. К сожалению, некоторые не хотят гордиться своей страной, хотя НАДО и есть за что!!!

    Танюха, меня не было дома, поэтому запоздала с поздравлениями. Поздравляю, сестрёнка, с ДР !!! Здоровья тебе, радости, благополучия и любви! Твоя непутёвая американка.

    • Ага, объявилась... И года не прошло... 🙂

      Вообще, твой Стюарт большая умница, я это и раньше говорила, так что тебе повезло конкретно!

      Верочка, спасибо за поздравление! В любое время готова принимать поздравления и пожелания!

      Не пропадай снова надолго, моя американская сестричка!

  2. Диляра пишет:

    Чего только не хотят навязать эти американцы. А перевод интересный получился. Или это просто дословный перевод?

  3. Людмила пишет:

    Получается что американцы уже в 1942 году войну «выиграли», самое неприятное, что пытались это и нашим детям втолковать.

    В 90-х у меня был шок, когда школьники меня убеждали, что победа в войне это заслуга американцев, а наши там так слегка им помогли, так было написано в учебниках

Добавить комментарий

  •