Back in the USSR Beatles
01
Flew in from Miami Beach,
BOAC.
Didn’t get to bed
last night.
fluː ɪn frɒm maɪˈæmi biːʧ
biː əʊ eɪ siː
dɪdnt gɛt tuː bɛd
lɑːst naɪt
Прилетел из Майами-Бич,
на Боинге.
Прошлой ночью
я не ложился спать.
02
On the way the paper bag
was on my knee.
Man I had
a dreadful flight.
ɒn ðə weɪ ðə peɪpə bæg
wɒz ɒn maɪ niː
mæn aɪ hæd
ə drɛdfʊl flaɪt
По дороге бумажный пакет
лежал у меня на коленях.
Блин, у меня был
ужасный полет.
03
I'm back in the USSR!
You don't know how
lucky you are, boys,
back in the USSR.
aɪm bæk ɪn ðə juː ɛs ɛs ɑː
juː dəʊnt nəʊ haʊ
lʌki juː ɑː bɔɪz
bæk ɪn ðə juː ɛs ɛs ɑː
Я вернулся в Союз!
Вы даже не представляете,
как вам повезло, мальчики,
вернуться в Союз.
04
Been away so long
I hardly knew the place.
Gee it's good to be back home.
biːn əˈweɪ səʊ lɒŋ
aɪ hɑːdli njuː ðə pleɪs
ʤiː ɪts gʊd tuː biː bæk həʊm
Я так долго отсутствовал,
что едва узнал это место.
Как хорошо вернуться домой.
05
Leave it till tomorrow
to unpack my case.
Honey, disconnect the phone.
liːv ɪt tɪl təˈmɒrəʊ
tuː ʌnˈpæk maɪ keɪs
hʌni dɪskəˈnɛkt ðə fəʊn
Оставь это до завтра,
чтобы распаковать мой чемодан.
Дорогая, отключи телефон.
06
Well, the Ukraine girls
really knock me out.
They leave the
West behind.
wɛl ðə juːˈkreɪn gɜːlz
rɪəli nɒk miː aʊt
ðeɪ liːv ðiː
wɛst bɪˈhaɪnd
Ну, украинские девушки
действительно выбивают
меня из колеи.
Они оставляют
Запад позади.
07
And Moscow girls make me
sing and shout.
That Georgia's always on
my my my my … mind.
ænd mɒskəʊ gɜːlz meɪk miː
sɪŋ ænd ʃaʊt
ðæt ʤɔːʤəz ɔːlweɪz ɒn
maɪ maɪ maɪ maɪ maɪnd
А московские девушки,
заставляют меня петь и кричать.
Эти грузинки в моем
мой мой мой мой … уме.
08
Oh, show me round
your snow peaked
mountains way down south.
Take me to your daddy's farm.
əʊ ʃəʊ miː raʊnd
jɔː snəʊ piːkt
maʊntɪnz weɪ daʊn saʊθ
teɪk miː tuː jɔː dædiz fɑːm
О, покажи мне снежный пик
далекой горы на юге.
Отвези меня на ферму
своего папы.
09
Let me hear your balalaikas
ringing out.
Come and keep
your comrade warm.
lɛt miː hɪə jɔː bæləˈlaɪkəz
rɪŋɪŋ aʊt
kʌm ænd kiːp
jɔː kɒmrɪd wɔːm.
Позвольте мне услышать,
как звучат ваши балалайки.
Подойди и согрей
своего товарища.
10
Oh-oh let me
tell you, honey...
əʊ əʊ lɛt miː
tɛl juː hʌni
О-о, позволь мне
сказать тебе, дорогая…
All you need is Love Beatles
Ой какая пропаганда!!! I'm back in the USSR You don't know how lucky you are, boys.Да было времечко, когда Украина, Россия и Грузия жили одной семьей. Спасибо за очередной урок английского языка 🙂 .
тогда были мы еще невинны — не знали, что нас ждет!
да, что имеем, не храним, потерявши, плачем... может, не все было хорошо в СССР, но много...
Да, уж помним песню, помним СССР... детство, юность — спасибо Битлз за воспоминания!
Да в нашей истории было много и хорошего, и плохого. Но СССР больше нет, нужно жить дальше. А как сложиться наша жизнь зависит только от нас!
*
Поздравляю с наступающим праздником Пасхи!
Желаю, чтобы в жизни было больше света, любви, человеческого тепла и взаимопонимания, поддержки и благих дел. Пусть душа очистится, и никакая скверна не посетит родной дом.
Счастья и благополучия!
Обожаю битлов. Эту песню особенно. Что было, то прошло. Но разум восторжествует.
Помню, как в детстве искали слова модных песен на английском языке и переводили их, чтобы узнать, о чем же в них поется.