16-18. Три поросенка. Слушать на английском короткими фрагментами

.


Сказка
The Three Little Pigs

Домашнее задание:


Делать обязательно вдвоем
Кто быстрее!
Повторяя за диктором, выучите текст
Перепишите текст и транскрипцию
Из текста сделайте свой словарик


The Three Little Pigs
и
другие сказки


01-03    04-06    07-09     10-12    13-15    16-18


Три поросенка 16

16
— That’s a good idea — he thinks.
— I’m a clever wolf — thinks the big bad wolf.
— I don’t want to wait here.
I want to eat the pigs.
He goes down the chimney.
The three little pigs hear the wolf in the chimney.
They wait… there is a big crash!
The big bad wolf falls into the fire!
Oh dear! The poor wolf!

ðæts    ə    gʊd    aɪˈdɪə    hiː θɪŋks
aɪm    ə    klɛvə    wʊlf    θɪŋks    ðə    bɪg    bæd    wʊlf
aɪ    dəʊnt    wɒnt    tuː    weɪt    hɪə
aɪ    wɒnt    tuː    iːt    ðə    pɪgz
hiː    gəʊz    daʊn    ðə    ʧɪmni
ðə    θriː    lɪtl    pɪgz    hɪə    ðə    wʊlf    ɪn    ðə    ʧɪmni
ðeɪ    weɪt    ðeər    ɪz    ə    bɪg    kræʃ
ðə    bɪg    bæd    wʊlf    fɔːlz    ɪntuː    ðə    faɪə
əʊ    dɪə    ðə    pʊə    wʊlf

— Это хорошая идея, — думает он.
— Я умный волк, — думает большой злой волк.
— Я не хочу ждать здесь.
Я хочу съесть поросят.
Он взбирается в трубу.
Три поросенка слышат волка в трубе.
Они ждут… большая авария!
Большой злой волк падает в огонь!
О боже! Бедный волк!


Три поросенка 17

17
The three little pigs are very happy
because the wolf is not there.
They start to build a big new house.
— Let’s make a house of bricks, — says Patrick.
— Oh, yes!
— Straw and wood aren’t very good, —
says Peter.
— We don’t want this house to fall down, —
says Percy.

ðə    θriː    lɪtl    pɪgz    ɑː    vɛri    hæpi
bɪˈkɒz    ðə    wʊlf    ɪz    nɒt    ðeə
ðeɪ    stɑːt    tuː    bɪld    ə    bɪg    njuː    haʊs
lɛts    meɪk    ə    haʊs    ɒv    brɪks    sɛz    pætrɪk
əʊ    jɛs
strɔː    ænd    wʊd    ɑːnt    vɛri    gʊd
sɛz    piːtə
wiː    dəʊnt    wɒnt    ðɪs    haʊs   tuː    fɔːl    daʊn
sɛz    pɜːsi

Три поросенка очень счастливы,
потому что волка нет.
Они начинают строить большой новый дом.
— Давай построим дом из кирпичей, — говорит Патрик.
— О, да!
— Солома и дерево не очень хорошо, —
говорит Питер.
— Мы не хотим, чтобы этот дом рухнул, —
говорит Перси.


Три поросенка 18

18
The three little pigs build a big new house.
It’s very strong.
They make a fence and they paint it red.
They sing:
— Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum, —
when they work.

ðə    θriː    lɪtl    pɪgz    bɪld    ə    bɪg    njuː    haʊs
ɪts    vɛri    strɒŋ
ðeɪ    meɪk    ə    fɛns    ænd    ðeɪ    peɪnt    ɪt    rɛd
ðeɪ    sɪŋ
hʌm    diː    hʌm    dʌm    diː    dʌm
hiː    diː    dʌm    diː    diː    hʌm
wɛn    ðeɪ    wɜːk

Три поросенка строят большой новый дом.
Он очень крепкий.
Они делают забор и красят его в красный цвет.
Они поют:
— Хам ди хам, дам ди дам,
ди ди дам, ди ди хам, —
когда они работают.



Аудио сказки на английском
С переводом и транскрипцией

Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку


The Three Little Pigs
и
детские песенки


9 комментариев:

  1. Спасибо огромное!!! Только у вас нашла сказки, весь инет перерыла. У нас специализированный дет.сад. Английский и французкий языки. Готовлю программу для обучения детей. Спасибо!

    • Пользуйтесь на здоровье, Юлечка! Однозначно, чем раньше английски будет изучаться, тем лучше! Только у меня идет сейчас реставрация сказок, так что имейте ввиду... 🙂

  2. Александр

    Это что гугл переводчик ?

  3. замечательный сайт, спасибо за ваш труд!

  4. Татьяна, было бы хорошо вставить ссылку на начало сказки вверху статьи. Человек попавший на сайт «с улицы» долго будет разбираться.

    Давным-давно мы обыгрывали сказку «Три поросенка» в рамках изучения профессии строителя. Тогда я не догадалась подключить еще и английскую версию, получилось бы более разностороннее занятие.

  5. Виктория, я как будто и вверху и внизу поставила ссылки на остальные части сказки... Все равно незаметно... ? А я думала видно... )))

    • Татьяна, только после того как вы написали, что ссылки имеются, я нашла их :-). Оказывается они у вас состоят из номеров, я привыкла к словарным, ну что-то типа «Начало сказки вы можете прослушать здесь». Теперь буду обращать внимание и на нумеруемые ссылки.

      • Да, Виктория, видимо надо продумать, как это сделать «смотрибельнее»... 🙂 Вот только потом переделывать придется уйму... Надо было сначала... Но, все познается с опытом... Тем более что по «сайтоведению», нет классических учебников... да наверное и не будет... Интернет — такая стремительная вещь... 🙂

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *