Шерлок Холмс и голубой бриллиант. На английском короткими фрагментами. 001-005


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


Шерлок Холмс и голубой бриллиант
Конан Дойл


Sherlock Holmes and the Blue Diamond
Conan Doyle


001-005    006-010    011-015    016-020    021-025
026-030    031-035    036-040    041-045    046-050   ...


Sherlock Holmes 001

001
My name’s Dr. Watson
and I’m a good friend of
the famous detective Sherlock Holmes.
Two days after Christmas last year
I went to his house –
221B Baker Street.
I wanted to say:
— Happy Christmas! — to him.

maɪ    neɪmz    dr    wɒtsən
ænd    aɪm    ə    gʊd    frɛnd    ɒv
ðə    feɪməs    dɪˈtɛktɪv    ʃɜːlɒk    həʊmz
tuː    deɪz    ɑːftə    krɪsməs    lɑːst    jɪə
aɪ    wɛnt    tuː    hɪz    haʊs
tuː    hʌndrəd    ænd    twɛnti    wʌn    biː
beɪkə    striːt

aɪ    wɒntɪd    tuː    seɪ
hæpi    krɪsməs    tuː    hɪm

Меня зовут Доктор Ватсон
и у меня есть хороший друг
знаменитый детектив Шерлок Холмс.
Через два дня после Рождества в прошлом году,
я отправился к нему домой на Бейкер стрит, 221Б.
Я хотел сказать ему:
— Счастливого Рождества!


Sherlock Holmes 002

002
When I arrived,
I found him in the sitting-room.
He was by the window
with some newspapers next to him.
There was an old hat on a chair near him,
and he had a magnifying glass in his hand.

wɛn    aɪ    əˈraɪvd
aɪ    faʊnd    hɪm    ɪn    ðə    sɪtɪŋrʊm
hiː    wɒz    baɪ    ðə    wɪndəʊ
wɪð    sʌm    njuːzˌpeɪpəz    nɛkst    tuː    hɪm
ðeə    wɒz    ən    əʊld    hæt    ɒn    ə    ʧeə    nɪə    hɪm
ænd    hiː    hæd    ə    mægnɪfaɪɪŋ    glɑːs    ɪn    hɪz    hænd

Когда я приехал,
я нашел его в гостиной.
Он стоял у окна
с несколькими газетами рядом с ним.
На стуле рядом с ним лежала старая шляпа
и в руке у него была лупа.


Sherlock Holmes 003

003
— You’re working on something, — I said.
— Shall I go?
— No, — said Holmes.
— Sit down and look at that
interesting old hat over there.
I sat down.
It was cold out in the street,
but it was nice and warm
in Holmes’s sitting room.

jʊə    wɜːkɪŋ    ɒn    sʌmθɪŋ    aɪ    sɛd
ʃæl    aɪ    gəʊ
nəʊ    sɛd    həʊmz
sɪt    daʊn    ænd    lʊk    æt    ðæt
ɪntrɪstɪŋ    əʊld    hæt    əʊvə    ðeə
aɪ    sæt    daʊn
ɪt    wɒz    kəʊld    aʊt    ɪn    ðə    striːt
bʌt    ɪt    wɒz    naɪs    ænd    wɔːm
ɪn    həʊmz    sɪtɪŋ    ruːm

— Ты над чем-то работаешь, — спросил я.
— Мне уйти?
— Нет, — ответил Холмс.
— Сядь и посмотри на эту
интересную старую шляпу вон там.
Я сел.
На улице было холодно,
но было приятно и тепло
в гостиной Холмса.


Sherlock Holmes 004

004
— Why are you interested in that old hat?
Is it something to do with a crime? – I asked.
Holmes laughed.
— Not a crime, no, — he said.
— I got it from Peterson,
the doorman at the Baker Street Hotel.
He found it in the street
and brought in here on Christmas Day
for me to look at.

waɪ    ɑː    juː    ɪntrɪstɪd    ɪn    ðæt    əʊld    hæt
ɪz    ɪt    sʌmθɪŋ    tuː    duː    wɪð    ə    kraɪm    aɪ    ɑːskt
həʊmz    lɑːft
nɒt    ə    kraɪm    nəʊ    hiː    sɛd
aɪ    gɒt    ɪt    frɒm    piːtəsɪn
ðə    dɔːmən    æt    ðə    beɪkə    striːt    həʊˈtɛl
hiː    faʊnd    ɪt    ɪn    ðə    striːt
ænd    brɔːt    ɪn    hɪər    ɒn    krɪsməs    deɪ
fɔː    miː    tuː    lʊk    æt

— Почему тебя интересует эта старая шляпа?
Это как-то связано с преступлением? — спросил я.
Холмс рассмеялся.
— Это не преступление, нет, — сказал он.
— Я получил ее от Питерсона,
швейцара в отеле на Бейкер-стрит.
Он нашел ее на улице
и принес сюда в Рождество
для меня, чтобы посмотреть.


Sherlock Holmes 005

005
He also brought a dead bird with him –
a good fat Christmas goose –
at the same time.
I gave the goose
back to him this morning.
He’s cooking it at his goose now
and he’s going to eat it
for dinner tonight.

hiː    ɔːlsəʊ    brɔːt    ə    dɛd    bɜːd    wɪð    hɪm
ə    gʊd    fæt    krɪsməs    guːs
æt    ðə    seɪm    taɪm
aɪ    geɪv    ðə    guːs
bæk    tuː    hɪm    ðɪs    mɔːnɪŋ
hiːz    kʊkɪŋ    ɪt    æt    hɪz    guːs    naʊ
ænd    hiːz    gəʊɪŋ    tuː    iːt    ɪt
fɔː    dɪnə    təˈnaɪt

Он также принес с собой мертвую птицу –
хорошего жирного рождественского гуся
в то же время.
Я вернул ему гуся
сегодня утром.
Он сейчас готовит его
и собирается его съесть
сегодня на ужин.


Sherlock Holmes and the Blue Diamond


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *