053. Самоучитель английского в диалогах. Практика по временам 1

.


Закрепление тем для самоучителя


Слушать весь самоучитель:


Практика по временам 1


... 050    051    052    053    054    055    ...    146


D — диалоги — 053-01

01
Difficult to please.

A man is trying to entertain his guest in a club.
— Would you like a Scotch?

D — диалоги — 053-02

02
— No, thank you.
I tried it once and didn’t like it.
I never tried it again.

D — диалоги — 053-03

03
— Well, have some beer?
— No, thank you.
I tried some once and didn’t like it.
I never drank it again.

D — диалоги — 053-04

04
— How about a game of billiards?
— No, thank you.
I played it once and didn’t like it.
I never tried it again.

D — диалоги — 053-05

05
— Well, a game of chess?
— Again, no thank you.
I played it once and I didn’t like it.

D — диалоги — 053-06

06
— But here is my son.
He’s an excellent player.

D — диалоги — 053-07

07
— Your only son, I presume?

D — диалоги — 053-08

08
— What did you do in America?
— We rented a car and visited the West Coast.

D — диалоги — 053-09

09
— Did you see the Grand Canyon?
— No, we didn’t have time.


Практика по временам 1


английский время прошедшее, английский время прошедшее,


Пояснения к уроку


английский время прошедшее, английский время прошедшее,


Закрепление темы


английский время прошедшее, английский время прошедшее,


Практика по временам 1


Если в английском поместье вы услышите странные, жуткие звуки, вы не должны пугаться думая, что это собака Баскервилей... Вовсе нет. Просто, это сэра Генри пытаются накормить овсяной кашей! И еще... Оказывается, что наставить рога некоторым джентльменам можно... переспав с собственной женой... Посмеялись? Ну а теперь, снова за работу — еще разик послушаем текст! )))


Практика по временам 1


Прослушать тему заново


Весь самоучитель


8 Comments:

  1. Тамара

    Господа, своим странным преподаванием, вы многих вводите в заблуждение. Сама идея очень хорошая. Сначала прочитать по предложениям, послушать правильно произнесенное это предложение и, конечно, перевод. И вот тут какая-то хрень... В предложениях указываете признаки прошедшего времени, а перевод у вас идет в настоящзем времени. И толшько в конце урока, сбоку, есть пояснение «правильный перевод». А в начале нельзя сразу давать правильный перевод, а не морочить голову??????

  2. Тамара, а помоему все отлично и очень даже понятно, скажу больше мне нравится.

    Татьяна, спасибо Вам. За то, что вы делаете.

  3. Ха-ха, пока не прочитала полностью текст «Трудно угодить», даже не поняла, что это анедот. Забавный английский юмор

  4. Как я раньше любила это произведение про собаку Баскервилей. Да и фильм неплохой, актёры прекрасные, Купченко молодая и красивая...

    • И мое это самое любимое произведение, до сих пор, могу пересмотреть с удовольствием... А недавно еще и на английском нашла, слушаю аудио...

  5. хаха, это был тонкий намек — я попробовал один раз секс и мне не понравилось?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *