Робинзон Крузо. На английском короткими фрагментами. 006-010

.


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


Robinson Crusoe by Daniel Defoe


001-005    006-010    011-015    016-020    021-025
026-030    031-035    036-040    041-045    046-050
101-110    111-120    121-130    131-140    141-150
151-160    161-170    171-180    181-190    191-200
201-210    211-220    221-230    231-240    241-250 ...


Robinson Crusoe 006

006
The next day the wind dropped,
and the sea was quiet and beautiful again.
— Well, Bob, — my friend laughed.
— How do you feel now?
The wind wasn't too bad.
— What! - I cried.
— It was a terrible storm.
— Oh, that wasn't a storm, — my friend answered.

ðə    nɛkst    deɪ    ðə    wɪnd    drɒpt
ænd    ðə    siː    wɒz    kwaɪət    ænd    bjuːtəfʊl    əˈgɛn
wɛl    bɒb    maɪ    frɛnd    lɑːft
haʊ    duː    juː    fiːl    naʊ
ðə    wɪnd    wɒznt    tuː    bæd
wɒt    aɪ     kraɪd
ɪt    wɒz    ə    tɛrəbl    stɔːm
əʊ    ðæt    wɒznt    ə    stɔːm    maɪ    frɛnd    ɑːnsəd

На следующий день ветер стих,
и море снова стало тихим и прекрасным.
— Ну, Боб, — засмеялся мой друг.
— Как ты себя сейчас чувствуешь?
Ветер был не слишком плохим.
— Что! — воскликнул я.
— Это был ужасный шторм.
— О, это был не шторм, — ответил мой друг.


Robinson Crusoe 007

007
— Just a little wind.
Forget it.
Come and have a drink.
After a few drinks with my friend, I felt better.
I forgot about the danger
and decided not to go home.
I didn't want my friends
and family to laugh at me!

ʤʌst    ə    lɪtl    wɪnd
fəˈgɛt    ɪt
kʌm    ænd    hæv    ə    drɪŋk
ɑːftərə    fjuː    drɪŋks    wɪð    maɪ    frɛnd    aɪ    fɛlt    bɛtə
aɪ    fəˈgɒt    əˈbaʊt    ðə    deɪnʤə
ænd    dɪˈsaɪdɪd    nɒt    tuː    gəʊ    həʊm
aɪ    dɪdnt    wɒnt    maɪ    frɛndz
ænd    fæmɪli    tuː    lɑːf    æt    miː

— Просто небольшой ветер.
Забудь.
Пойдем, выпьем чего-нибудь.
После нескольких рюмок с моим другом мне стало лучше.
Я совсем забыл об опасности
и решил не возвращаться домой.
Мне не нужно было, чтобы мои друзья
и семья смеялись надо мной!


Robinson Crusoe 008

008
I stayed in London for some time,
but I still wanted to go to sea.
So, when the captain of a ship asked me
to go with him to Guinea in Africa, I agreed.
So I went to sea for the second time.
It was a good ship
and everything went well at first,
but I was very ill again.

aɪ    steɪd    ɪn    lʌndən    fɔː    sʌm    taɪm
bʌt    aɪ    stɪl    wɒntɪd    tuː    gə   ʊ tuː    siː
səʊ    wɛn    ðə    kæptɪn    ɒv    ə    ʃɪp    ɑːskt    miː
tuː    gəʊ    wɪð    hɪm    tuː    gɪni    ɪn    æfrɪkə    aɪ    əˈgriːd
səʊ    aɪ    wɛnt    tuː    siː    fɔː    ðə    sɛkənd    taɪm
ɪt    wɒz    ə    gʊd    ʃɪp
ænd    ɛvrɪθɪŋ    wɛnt    wɛl    æt    fɜːst
bʌt    aɪ    wɒz    vɛri    ɪl    əˈgɛn

Я остался в Лондоне на некоторое время,
но мне все равно хотелось выйти в море.
Итак, когда капитан корабля спросил меня
не соглашусь ли я пойти с ним в Гвинею в Африку, я согласился.
И вот я вышел в море во второй раз.
Это был хороший корабль
и поначалу все шло хорошо,
но я снова был очень болен.


Robinson Crusoe 009

009
Then, when we were near the Canary Islands,
a Turkish pirate ship came after us.
They were famous thieves of the sea at that time.
There was a long, hard fight, but when it finished,
we and the ship were prisoners.
The Turkish captain
and his men took us to Sallee in Morocco.

ðɛn    wɛn    wiː    wɜː    nɪə    ðə    kəˈneəri    aɪləndz
ə    tɜːkɪʃ    paɪərɪt    ʃɪp    keɪm    ɑːftərʌs
ðeɪ    wɜː    feɪməs    θiːvz    ɒv    ðə    siː    æt    ðæt    taɪm
ðeə    wɒz   ə    lɒŋ    hɑːd    faɪt    bʌt    wɛn    ɪt    fɪnɪʃt
wiː   ænd    ðə    ʃɪp    wɜː    prɪznəz
ðə    tɜːkɪʃ    kæptɪn
ænd    hɪz    mɛn    tʊk    ʌs    tuː    sʌle    ɪn    məˈrɒkəʊ

Потом, когда мы были уже недалеко от Канарских островов,
за нами погнался турецкий пиратский корабль.
В то время они были известными морскими разбойниками.
Был долгий тяжелый бой, но когда он закончился,
мы и корабль стали пленниками.
Турецкий капитан
и его люди отвезли нас в Сале в Марокко.


Robinson Crusoe 010

010
They wanted to sell us
as slaves in the markets there.
But in the end the Turkish captain decided
to keep me for himself,
and took me home with him.
This was a sudden and terrible change in my life.
I was now a slave
and this Turkish captain was my master.

ðeɪ    wɒntɪd    tuː    sɛl ʌs
æz    sleɪvz    ɪn    ðə    mɑːkɪts    ðeə
bʌt    ɪn    ði    ɛnd    ðə    tɜːkɪʃ    kæptɪn    dɪˈsaɪdɪd
tuː    kiːp    miː    fɔː    hɪmˈsɛlf
ænd    tʊk    miː    həʊm    wɪð    hɪm
ðɪs    wɒz    ə    sʌdn    ænd    tɛrəbl    ʧeɪnʤ    ɪn    maɪ    laɪf
aɪ    wɒz    naʊ    ə    sleɪv
ænd    ðɪs    tɜːkɪʃ    kæptɪn    wɒz    maɪ    mɑːstə

Они хотели нас продать
как рабов на тамошних рынках.
Но, в конце концов, турецкий капитан все же решился
оставить меня для себя,
и забрал меня с собой домой.
Это была внезапная и ужасная перемена в моей жизни.
Теперь я был рабом,
а этот турецкий капитан был моим хозяином.


Робинзон Крузо    Даниель Дефо


Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *