Робинзон Крузо. На английском короткими фрагментами. 076-080

.


Английскую классику
слушаем
 короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


Robinson Crusoe by Daniel Defoe


...   066-070   071-075   076-080   081-085   086-090   ...


Kruzo — 076

076
Now I needed somewhere
to keep my things.
There were
some hills around me,
so I decided to build myself
a little house on one of them.
I walked to the top
of the highest hill
and looked down.

naʊ    aɪ    niːdɪd    sʌmweə
tuː    kiːp    maɪ    θɪŋz
ðeə    wɜː
sʌm    hɪlz    əˈraʊnd    miː
səʊ    aɪ    dɪˈsaɪdɪd    tuː    bɪld    maɪˈsɛlf
ə    lɪtl    haʊs    ɒn    wʌn    ɒv    ðɛm
aɪ    wɔːkt    tuː    ðə    tɒp
ɒv    ðə    haɪɪst    hɪl
ænd    lʊkt    daʊn

Теперь, мне нужно было
где-то хранить свои вещи.
Вокруг меня было
несколько холмов,
и я решил построить себе
домик на одном из них.
Я поднялся на вершину
самого высокого холма
и посмотрел вниз.


Kruzo — 077

077
I was very unhappy,
because I saw then that
I was on an island.
There were two smaller islands
a few miles away,
and after that, only the sea.
Just the sea,
for mile after mile after mile.

aɪ    wɒz    vɛri    ʌnˈhæpi
bɪˈkɒz    aɪ    sɔː    ðɛn    ðæt
aɪ    wɒz    ɒn    ən    aɪlənd
ðeə    wɜː    tuː    smɔːlər    aɪləndz
ə    fjuː    maɪlz    əˈweɪ
ænd    ɑːftə    ðæt    əʊnli    ðə    siː
ʤʌst    ðə    siː
fɔː    maɪl    ɑːftə    maɪl    ɑːftə    maɪl

Я очень расстроился,
потому что увидел,
что я был на острове.
В нескольких милях отсюда
были два небольших острова,
а дальше — только море.
Только море,
миля за милей, миля за милей.


Kruzo — 078

078
After a time,
I found a little cave
in the side of a hill.
In front of it,
there was a good place
to make a home.

ɑːftər    ə    taɪm
aɪ    faʊnd    ə    lɪtl    keɪv
ɪn    ðə    saɪd    ɒv    ə    hɪl
ɪn    frʌnt    ɒv    ɪt
ðeə    wɒz    ə    gʊd    pleɪs
tuː    meɪk    ə    həʊm

Через некоторое время,
я нашел небольшую пещеру
в склоне холма.
Перед ним была
хорошая площадка,
чтобы сделать дом.


Kruzo — 079

079
So, I used the ship’s sails,
rope, and pieces of wood,
and after a lot of hard work
I had a very fine tent.

səʊ    aɪ    juːzd    ðə    ʃɪps    seɪlz
rəʊp    ænd    piːsɪz    ɒv    wʊd
ænd    ɑːftər    ə    lɒt    ɒv    hɑːd    wɜːk
aɪ    hæd    ə    vɛri    faɪn    tɛnt

Итак, я использовал
корабельные паруса,
веревки и куски дерева,
и после долгой тяжелой работы
у меня была очень хорошая палатка.


Kruzo — 080

080
The cave at the back
of my tent
was a good place
to keep my food,
and so I called it my kitchen.
That night I went
to sleep in my new home.

ðə    keɪv    æt    ðə    bæk
ɒv    maɪ    tɛnt
wɒz    ə    gʊd    pleɪs
tuː    kiːp    maɪ    fuːd
ænd    səʊ    aɪ    kɔːld    ɪt    maɪ    kɪʧɪn
ðæt    naɪt    aɪ    wɛnt
tuː    sliːp    ɪn    maɪ    njuː    həʊm

Пещера позади
моей палатки,
была хорошим местом
для хранения еды и поэтому,
я называл ее своей кухней.
В ту ночь, я лег
спать в своем новом доме.



Робинзон Крузо Даниеля Дефо


Чтобы прослушать еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем
 короткими фрагментами


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.