•            
          Немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, но английский, недоступен даже англичанам )))     blanck 03      
  •  

Английский с пеленок в сказках и песенках

     

 

Совет номер семь

 
Знаете, есть анекдот про Олимпийские Игры в Москве, восьмидесятого года — что осталось в Москве после этих Игр? Дети разных народов... Но к сожалению, даже дети иностранцев, не в состоянии говорить на языке пап, если эти детки живут отдельно от этих пап...

английский с пеленок,

Так вот, я полагаю, разумные мамы, да и все родители вообще, согласятся со мной, что детские годы ребенка очень важно, как можно объемнее наполнять знаниями. Незаметно. Это необходимость. Это данность времени. Да,  наполнять мозг ребенка нужными знаниями, следует ненавязчиво и интересно. В этой статье про английский с пеленок, я предлагаю вам и вашим детям, если они у вас уже есть конечно, до боли знакомую историю. Это, сказка на английском — Гадкий утенок.

английский с пеленок,

Но, кто из вас слышал ее на английском языке да и — особенно в детстве? Таких почти и нет. А, теперь, слава Сети, 🙂 у нас есть возможность взглянуть на эту старую добрую сказку другими глазами, т.е. ушами! Сказки на английском языке, которые вы найдете на моем сайте, я не предлагаю вам читать детям на ночь — ведь у всех нас всегда так мало времени. Не спорю, для детей, время надо находить в первую очередь! Но с другой стороны, с нашими современными технологиями, присутствие родителей иногда и необязательно! Вот вы надеваете ребенку — можно даже уже и с полу годика — мягкие и удобные наушники, включаете тихонечко колыбельные песенки или английские сказки и пока ребенок слушает засыпая, вы можете заниматься своими делами. А если ребенок будет слушать все это одно и то же по многу раз?

английский с пеленок,

Он ведь не может пока  возмутиться и отказаться? А через время, например уже в школе, при начале изучения языка, все эти английские звуки так подсознательно засевшие в голове, покажутся ребенку странно  родными и знакомыми... Так что родителям, не надо будет просиживать с непоседливыми детьми долгие для них минуты, и с раннего детства заставлять их насильно слушать стишки и сказки на английском, а потом пытать несчастных, что же они поняли из непонятного потока звуков. Как это порой делают не в меру ретивые родители.

английский с пеленок,

Таким образом, они реально отбивают желание у детей к любому обучению! А ненавязчиво, просто прослушанные ребенком сказки на ночь, подсознательно останутся в его мозгу, и, когда придет реальное время учить языки, то это сработает в очень положительном аспекте, уж будьте уверены!

Но, английские сказки с переводом, И даже детские песенки, будут полезны и для желающих всех возрастов, не только малышам, пожелавшим ))) изучить английский с пеленок... . И пусть взрослые не думают, что, если это сказки, то они очень легкие. Для начинающих, любая сказка — не легкая и не простая. А для продолжающих свое совершенствование английского на разных стадиях, не худо бы оглянуться на лёгкий текстик, и похвалить себя за свое трудолюбие!

Я так полагаю, как раз они то и увидят разницу между собой любимым сейчас, и собой любимым, где-то полгода или год назад! Вообще-то и я согласна, что английские сказки это один из видов текстового восприятия английского для практического применения. И тем они и хороши. Если это известная сказка, то нам знаком смысл, и мы с легкостью запоминаем английские слова, связанные с этой сказкой. Да, есть легкие тексты, а есть и серьезные. Но вы же знаете – в любом обучении путь пролагается от легкого к — сложному.

английский с пеленок,

И может быть со временем, даже такая сказка как «Алиса в стране чудес», будет для вас — просто милая английская сказка, а не набор труд-но-пе-ре-ва-ри-ва-е-мых и не-воз-мож-но-вы-го-ва-ри-ва-е-мых слов и фраз!  Вот что значит — английский с пеленок! Учить разговорный английский детям нужно запросто и по сказкам, только если у вас есть цель, дорогие родители! Я полагаю, даже королева Аглицкая, ))) без колебания выбрала бы английской с пеленок для своих подданных... ...тонкий английский юмор... мой... Сама придумала...

английский с пеленок,

А, да я говорила про — цель... Цель — это величайший двигатель всего, что есть на нашей планете. Для растительности — радовать человека своими пейзажами. Для животных — чтобы человек не чувствовал себя одиноким. Для человека цель — это движитель его к улучшению себя, своей семьи, и для улучшения социума, в котором живет! Ну а для этого, нужны очень обширные знания. А английский язык, как раз и есть сейчас, в данный момент (может в будущем будет для этого другой), 🙂 для облегчения общения человека на нашей планете. Без всяких границ и препонов!

И вот как пример, посмотрите маленькую сказку на английском, рассказанную малышами! Чувствуется, они очень стараются, но дети, слушавшие английский или конкретно эту сказку с полугода рассказанную носителями языка, говорили бы совершенно с другим произношением, ну вы понимаете...

 

И напоследок, для того чтобы понять, почему, даже английские сказки для детей я делаю с буквальным переводом, можете почитать на странице разнообразных информаций на этом сайте и можете согласиться со мной, а можете и не соглашаться. В любом случае, когда вы будете надевать своим деткам пушистые наушники с негромкими сказками, то, там пока не требуется никакого перевода или этих ужасных английский правил! Ведь английский с пеленок — это ненавязчиво-сильная перспектива для ваших детей, уж будьте уверены!
 
английский с пеленок,

Метки: . Закладка Постоянная ссылка.
     

4 Комментарии на Английский с пеленок в сказках и песенках

  1. Tatiana пишет:

    Да правда немножко не понятно до конца получится, но не беда, ситуация изменится быстро, если заниматься каждый раз.

  2. Алексей пишет:

    Да, аудио сказки это хорошо. Когда-то пытался слушать на английском Алису. Это вообще, что-то невообразимое! Ни одного слова не различил. Идет одна сплошная масса. И это детская сказка!

    • Знакомая ситуация! Сама люблю сравнивать свое сегодняшнее восприятие английского, и то, когда в певрый раз услышала английскую речь. Кажется это было по какому-то транзисторному приемнику. Тогда я помню, мой приятель гонял по разным частотам, и слыша разную речь говорил: вот это на турецком, это на немецком, а это на английском. Я тогда так удивлялась, как он из этой какафонии еще может что-то улавливать. И не верила ему. Но все приходит со временем... А тогда мне было 15... и это было в прошлом веке, когда в школе все пропускали уроки английского... и я тоже...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  •