Голдфингер. На английском про Бонда. Части 001-010

.


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


Голдфингер    Ян Флеминг


Goldfinger by Ian Fleming


Про Джеймса Бонда


001-010    011-020    021-030    031-040    041-050
051-060    061-070    071-080    081-090    091-100   ...


Goldfinger 001

001
— Mr. Bond — said Auric Goldfinger,
the gangsters in Chicago say this:
— If you meet someone for the first time –
it’s by chance.
The second time you meet them –
it’s by coincidence.
But if you meet them for a third time –
it’s time for enemy action.

mr    bɒnd    sɛd    ɔːrɪk    gəʊldˈfɪŋgə
ðə    gæŋstəz    ɪn    ʃɪˈkɑːgəʊ    seɪ    ðɪs
ɪf    juː    miːt    sʌmwʌn    fɔː    ðə    fɜːst    taɪm
ɪts    baɪ    ʧɑːns
ðə    sɛkənd    taɪm    juː    miːt    ðɛm
ɪts    baɪ    kəʊˈɪnsɪdəns
bʌt    ɪf    juː    miːt    ðɛm    fɔːr    ə    θɜːd    taɪm
ɪts    taɪm    fɔːr    ɛnɪmi    ækʃn

— Мистер Бонд — сказал Орик Голдфингер,
бандиты из Чикаго говорят:
— Если вы встречаете кого-то в первый раз –
это случайность.
Второй раз, когда вы встретились с ним –
это совпадение.
Но если вы встретите его в третий раз –
это работа врага.


Goldfinger 002

002
A meeting in Miami
James Bond, British Secret Intelligence agent,
number 007
was sitting in the international
transit lounge at Miami Airport.
He was drinking Bourbon whisky.
Bond had arrived in Miami earlier that day
after completing a dangerous mission in Mexico.
Now it was evening, and he was waiting
to catch the next plane to New York.

ə    miːtɪŋ    ɪn    maɪˈæmi
ʤeɪmz    bɒnd    brɪtɪʃ    siːkrɪt    ɪnˈtɛlɪʤəns    eɪʤənt
nʌmbə    zɪərəʊ    zɪərəʊ    sɛvn

wɒz    sɪtɪŋ    ɪn    ði    ɪntəˈnæʃənl
trænsɪt    laʊnʤ    æt    maɪˈæmi    eəpɔːt
hiː    wɒz    drɪŋkɪŋ    bʊəbən    wɪski
bɒnd    hæd    əˈraɪvd    ɪn    maɪˈæmi    ɜːlɪə    ðæt    deɪ
ɑːftə    kəmˈpliːtɪŋ    ə    deɪnʤrəs    mɪʃən    ɪn    mɛksɪkəʊ
naʊ    ɪt    wɒz    iːvnɪŋ    ænd    hiː    wɒz    weɪtɪŋ
tuː    kæʧ    ðə    nɛkst    pleɪn    tuː    njuː    jɔːk

Встреча в Майами
Джеймс Бонд, агент британской секретной разведки, номер 007
сидел в холле международного
транзитного аэропорта в Майами.
Он пил Бурбон виски.
Бонд прибыл в Майами в тот же день,
после завершения опасной миссии в Мексике.
Теперь был вечер и он ждал
следующий самолет в Нью-Йорк.


Goldfinger 003

003
Suddenly, an announcement came from
the airport’s loudspeaker system:
Transamerica Airlines regrets to announce
that there is a delay on Flight TR
six hundred and eighteen to New York.
This is because there is a technical problem on the aircraft.
The new departure time will be
at eight a.m.
Please will all passengers for Flight TR
six hundred and eighteen
go to the Transamerica ticket counter,
arrangements will be made for
them to stay in a hotel tonight.
Thank you.

sʌdnli    ən    əˈnaʊnsmənt    keɪm    frɒm
ði    eəpɔːts    laʊdˈspiːkə    sɪstɪm
trænzəˈmerɪkə    eəlaɪnz    rɪˈgrɛts    tuː    əˈnaʊns
ðæt    ðeər    ɪz    ə    dɪˈleɪ    ɒn    flaɪt    tiː   ɑː
sɪks
    hʌndrəd    ænd    eɪˈtiːn 
tuː    njuː    jɔːk

ðɪs    ɪz    bɪˈkɒz    ðeər    ɪz    ə    tɛknɪkəl    prɒbləm    ɒn    ði    eəkrɑːft
ðə    njuː    dɪˈpɑːʧə    taɪm    wɪl    biː
æt    eɪt    eɪ.ɛm

pliːz    wɪl    ɔːl    pæsɪnʤəz    fɔː    flaɪt    tiː   ɑː
sɪks
    hʌndrəd    ænd    eɪˈtiːn
gəʊ    tuː    ðə    trænzəˈmerɪkə    tɪkɪt    kaʊntə
əˈreɪnʤmənts    wɪl    biː    meɪd    fɔː
ðɛm    tuː    steɪ    ɪn    ə    həʊˈtɛl    təˈnaɪt
θæŋk    juː

Вдруг, из акустической системы аэропорта
послышалось объявление:
— Авиакомпания Транс Америка с сожалением сообщает,
что рейс TR
618 в Нью-Йорк задерживается.

По причине технической проблемы на воздушном судне.
Новое время вылета будет в
8 утра.

Пожалуйста, все пассажиры рейса TR 618
пройдите к билетной стойке Транс Америка,
где будут приняты меры для ночевки в отеле.
Спасибо.


Goldfinger 004

004
Bond finished his whisky.
What should he do?
Should he try and get a seat
on another flight
or should he stay the night in Miami?
He looked out of the window.
It was getting late.
Beneath the dark purple evening sky
tiny lights were sparkling on the
airport’s runways.

bɒnd    fɪnɪʃt    hɪz    wɪski
wɒt    ʃʊd    hiː    duː
ʃʊd    hiː    traɪ    ænd    gɛt    ə    siːt
ɒn    əˈnʌðə    flaɪt
ɔː    ʃʊd    hiː    steɪ    ðə    naɪt    ɪn    maɪˈæmi
hiː    lʊkt    aʊt    ɒv    ðə    wɪndəʊ
ɪt    wɒz    gɛtɪŋ    leɪt
bɪˈniːθ    ðə    dɑːk    pɜːpl    iːvnɪŋ    skaɪ
taɪni    laɪts    wɜː    spɑːklɪŋ    ɒn    ðiː
eəpɔːts    rʌnweɪz

Бонд закончил свой виски.
Что ему делать?
Должен ли он попытаться получить место
на другой рейс
или он должен остаться на ночь в Майами?
Он выглянул в окно.
Было уже поздно.
Под темно-фиолетовым вечерним небом
блестели крошечные огоньки
на взлётно-посадочных полосах аэропорта.


Goldfinger 005

005
Bond heard footsteps approaching.
They stopped at his side.
He glanced up and saw a well-dressed,
middle-aged man
who looked a little embarrassed.
— Excuse me, but are you Mr Bond, Mr-er — James Bond?
— Yes.
— Well, I’m surprised to meet you here.

bɒnd    hɜːd    fʊtstɛps    əˈprəʊʧɪŋ
ðeɪ    stɒpt    æt    hɪz    saɪd
hiː    glɑːnst    ʌp    ænd    sɔː    ə    wɛl   drɛst
mɪdl    eɪʤd    mæn
huː    lʊkt    ə    lɪtl    ɪmˈbærəst
ɪksˈkjuːs    miː    bʌt    ɑː    juː    mr    bɒnd    mr    eə    ʤeɪmz    bɒnd
jɛs
wɛl    aɪm    səˈpraɪzd    tuː    miːt    juː    hɪə

Бонд услышал приближающиеся шаги.
Они остановились радом с ним.
Он взглянул вверх и увидел хорошо одетого
средних лет мужчину,
который выглядел немного смущенным.
— Извините, но вы г-н Бонд? мистер, э — Джеймс Бонд?
— Да.
— Ну, я удивлен, встретив вас здесь.


Goldfinger 006

006
The man held out his hand
and Bond stood up slowly and shook in.
— My name is Junius Du Pont —
said the middle-aged man, smiling.
— You probably don’t remember me, but we’ve met before.
May I sit down?
Bond looked more closely at Mr. Du Pont.
The man was about fifty years old, with a smooth, pink face.
He was dressed in an expensive suit — the kind of suit
that American millionaires wear.
Yes, Bond had met him before.
But where and when?

ðə    mæn    hɛld    aʊt    hɪz    hænd
ænd    bɒnd    stʊd    ʌp    sləʊli    ænd    ʃʊk    ɪn
maɪ    neɪm    ɪz    ʤuːnɪɪs    djuː    pɒnt
sɛd    ðə    mɪdl    eɪʤd    mæn    smaɪlɪŋ
juː    prɒbəbli    dəʊnt    rɪˈmɛmbə    miː    bʌt    wiːv    mɛt    bɪˈfɔː
meɪ    aɪ    sɪt    daʊn
bɒnd    lʊkt    mɔː    kləʊsli    æt    mr     djuː    pɒnt
ðə    mæn    wɒz    əˈbaʊt    fɪfti    jɪəz    əʊld    wɪð    ə    smuːð    pɪŋk    feɪs
hiː    wɒz    drɛst    ɪn    ən    ɪksˈpɛnsɪv    sjuːt    ðə    kaɪnd    ɒv    sjuːt
ðæt    əˈmɛrɪkən    mɪljəˈneəz    weə
jɛs    bɒnd    hæd    mɛt    hɪm    bɪˈfɔː
bʌt    weər    ænd    wɛn

Человек протянул руку
и Бонд медленно встал и пожал ее.
— Меня зовут Жуниус Дю Понт —
сказал мужчина средних лет, улыбаясь.
— Вы, наверное, не помните меня, но мы встречались.
Могу ли я сесть?
Бонд внимательнее посмотрел на господина Дю Понта.
Человек был около пятидесяти лет, с гладким, розовым лицом.
Он был одет в дорогой костюм — вид костюма,
какие носили американские миллионеры.
Да, Бонд встречался с ним раньше.
Но где и когда?


Goldfinger 007

007
— We met in France, in nineteen fifty one,
In the Casino at Royale Les Eaux, —
said Mr. Du Pont.
— You were playing in an important game of cards.
My wife and I were sitting next to you.
Of course!
Bond had been playing cards
against a famous French gambler,
and he’d beaten him and
won a huge amount of money.

wiː    mɛt    ɪn    frɑːns    ɪn    naɪnˈtiːn    fɪfti    wʌn
ɪn    ðə    kəˈsiːnəʊ    æt    rɔɪəl    lɛs  Eaux
sɛd    mr   djuː    pɒnt.
juː    wɜː    pleɪɪŋ    ɪn    ən    ɪmˈpɔːtənt    geɪm    ɒv    kɑːdz
maɪ    waɪf    ænd    aɪ    wɜː    sɪtɪŋ    nɛkst    tuː    juː
ɒv    kɔːs
bɒnd    hæd    biːn    pleɪɪŋ    kɑːdz
əˈgɛnst    ə    feɪməs    frɛnʧ    gæmblə
ænd    hiːd    biːtn    hɪm    ænd
wʌn    ə    hjuːʤ    əˈmaʊnt    ɒv   mʌni

— Мы познакомились во Франции в 1951 году,
в казино отеля Королевские воды, —
сказал мистер Дюпон.
— Вы играли в серьезную карточную игру.
Мы с женой сидели рядом с вами.
Ну конечно же!
Бонд играл в карты
против известного французского игрока,
и победил его, и
выиграл огромную сумму денег.


Goldfinger 008

008
— Yes, of course I remember, — he said, smiling.
— I’m pleased that we’ve met here by chance.
We must have a drink together, —
said Mr. Du Pont.
— What will you have?
— Bourbon with ice, please.
Mr. Du Pont called a waitress
and ordered drinks.

jɛs    ɒv    kɔːs    aɪ    rɪˈmɛmbə    hiː    sɛd    smaɪlɪŋ
aɪm    pliːzd    ðæt    wiːv    mɛt    hɪə    baɪ    ʧɑːns
wiː    mʌst    hæv    ə    drɪŋk    təˈgɛðə
sɛd    mr    djuː    pɒnt
wɒt    wɪl    juː    hæv
bʊəbən    wɪð    aɪs    pliːz
mr    djuː    pɒnt    kɔːld    ə    weɪtrɪs
ænd    ɔːdəd    drɪŋks

— Да, конечно, я помню, — сказал он, улыбаясь.
— Я рад, что мы встретились здесь случайно.
Мы должны выпить вместе, —
сказал мистер Дюпон.
— Что вы будете?
— Бурбон со льдом, пожалуйста.
Мистер Дюпон подозвал официантку
и заказал выпивку.


Goldfinger 009

009
— I was sure that I recognized you, —
he continued.
— I was flying on the Transamerica flight
to New York tonight too.
When they announced the delay
I saw the look of disappointment on your face.
I went to the ticket counter
and checked the names on the passenger list.
And there was your name – James Bond.

aɪ    wɒz    ʃʊə    ðæt    aɪ    rɛkəgnaɪzd    juː
hiː    kənˈtɪnjud
aɪ    wɒz    flaɪɪŋ    ɒn    ðə    trænzəˈmerɪkə    flaɪt
tuː    njuː    jɔːk    təˈnaɪt    tuː
wɛn    ðeɪ    əˈnaʊnst    ðə    dɪˈleɪ
aɪ    sɔː    ðə    lʊk    ɒv    dɪsəˈpɔɪntmənt    ɒn    jɔː    feɪs
aɪ    wɛnt    tuː    ðə    tɪkɪt    kaʊntə
ænd    ʧɛkt    ðə    neɪmz    ɒn    ðə    pæsɪnʤə    lɪst
ænd    ðeə    wɒz    jɔː    neɪm    ʤeɪmz    bɒnd

— Я был уверен, что узнал вас, —
продолжал он.
— Я летел рейсом Трансамерика
в Нью-Йорк тоже сегодня вечером.
Когда они объявили о задержке,
я увидел разочарование на вашем лице.
Я подошел к билетной кассе
и проверил имена в списке пассажиров.
И там было ваше имя — Джеймс Бонд.


Goldfinger 010

010
The waitress brought the drinks.
Suddenly, Mr. Du Pont
leant forward in his seat
and looked around the room.
Although the tables near them were empty,
he talked quietly
so that only Bond could hear.

ðə    weɪtrɪs    brɔːt    ðə    drɪŋks
sʌdnli      mr    djuː    pɒnt
lɛnt    fɔːwəd    ɪn    hɪz    siːt
ænd    lʊkt    əˈraʊnd    ðə    ruːm
ɔːlˈðəʊ    ðə    teɪblz    nɪə    ðɛm    wɜːr    ɛmpti
hiː    tɔːkt    kwaɪətli
səʊ    ðæt    əʊnli    bɒnd    kʊd    hɪə

Официантка принесла напитки.
Вдруг, мистер Дюпон
наклонился вперед в своем кресле
и оглядел комнату вокруг.
Хотя соседние столики были пусты,
он говорил тихо,
так что слышать мог только Бонд.


Goldfinger by Ian Fleming


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


3 комментария:

  1. буковку забыли: ... it’s y coincidence.

  2. Спасибо, друг! Больше не буду, обещаю исправиться... только не ставьте в угол... 🙁

  3. Я сколько не учила английский всеравно ничего не запоминаю. А с орфографией вообще полный аут

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *