Голдфингер и Джеймс Бонд. На английском короткими фрагментами. 111-115

.


Английскую классику
слушаем
  короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


Goldfinger by Ian Fleming


...   101-105   106-110   111-115   116-120   121-125   126-130   ...


Голдфингер — 111

111
— What happened to that nice girl, Miss Masterton? —
asked Bond.
Goldfinger stared straight in front of him.
For a few minutes he didn’t speak.
Then he said carelessly:
– She left my employment.
— Oh, really? Where did she go?
— I don’t know, — said Goldfinger, walking away.
They continued playing.

wɒt    hæpənd    tuː    ðæt    naɪs    gɜːl    mɪs    mɑːstəˈtun
ɑːskt    bɒnd
gəʊldˈfɪŋgə    steəd    streɪt    ɪn    frʌnt    ɒv    hɪm
fɔːr    ə    fjuː    mɪnɪts    hiː    dɪdnt    spiːk
ðɛn    hiː    sɛd    keəlɪsli
ʃiː    lɛft    maɪ    ɪmˈplɔɪmənt
əʊ    rɪəli    weə    dɪd    ʃiː    gəʊ
aɪ    dəʊnt    nəʊ    sɛd    gəʊldˈfɪŋgə    wɔːkɪŋ    əˈweɪ
ðeɪ    kənˈtɪnjud    pleɪɪŋ

— А что случилось с этой милой девушкой, мисс Мастертон? —
спросил Бонд.
Голдфингер смотрел прямо перед собой.
Несколько минут он молчал.
Затем он небрежно сказал:
— Она ушла с моей работы.
— О, правда? Куда же она ушла?
— Не знаю, — сказал Голдфингер, уходя.
Они продолжили игру.


Голдфингер — 112

112
Goldfinger was still winning
but Bond played some excellent shots.
At last, there were only two more holes to play,
the seventeenth and the eighteenth,
before the end of the game.
At the seventeenth hole,
Goldfinger hit his ball
into deep rough grass and lost it.
Goldfinger and Foulks
started searching for the ball.

gəʊldˈfɪŋgə    wɒz    stɪl    wɪnɪŋ
bʌt    bɒnd    pleɪd    sʌm    ɛksələnt    ʃɒts
æt    lɑːst    ðeə    wɜːr    əʊnli    tuː    mɔː    həʊlz    tuː    pleɪ
ðə    sɛvnˈtiːnθ    ænd    ði    eɪˈtiːnθ
bɪˈfɔː    ði    ɛnd    ɒv    ðə    geɪm
æt    ðə    sɛvnˈtiːnθ    həʊl
gəʊldˈfɪŋgə    hɪt    hɪz    bɔːl
ɪntuː    diːp    rʌf    grɑːs    ænd    lɒst    ɪt
gəʊldˈfɪŋgə    ænd    fʊks
stɑːtɪd    sɜːʧɪŋ    fɔː    ðə    bɔːl

Голдфингер все еще выигрывал,
но Бонд сделал несколько отличных ударов.
В конце концов, осталось сыграть всего две лунки,
семнадцатую и восемнадцатую,
до конца игры.
На семнадцатой лунке,
Голдфингер ударил мячом
в глубокую жесткую траву и потерял его.
Голдфингер и Фукс начали искать мяч.


Голдфингер — 113

113
Bond and Hawker searched too.
Suddenly Bond trod on something.
He bent down and looked in the long grass.
Under his foot was a golf ball –
a Dunlop 65.
— Here you are! — he called to Goldfinger.
Then he looked at the ball again.

bɒnd    ænd    hɔːkə    sɜːʧt    tuː
sʌdnli    bɒnd    trɒd    ɒn    sʌmθɪŋ
hiː    bɛnt    daʊn    ænd    lʊkt    ɪn    ðə    lɒŋ    grɑːs
ʌndə    hɪz    fʊt    wɒz    ə    gɒlf    bɔːl
ə    dʌnlɒp    sɪkstɪ    faɪv
hɪə    juː    ɑː    hiː    kɔːld    tuː    gəʊldˈfɪŋgə
ðɛn    hiː    lʊkt    æt    ðə    bɔːl    əˈgɛn

Бонд и Хокер тоже искали.
Вдруг, Бонд на что-то наступил.
Он наклонился и заглянул в высокую траву.
Под его ногой лежал мяч для гольфа —
Данлоп — 65
— Сюда! — крикнул он Голдфингеру.
Затем он снова посмотрел на мяч.


Голдфингер — 114

114
— Oh, you play with a Number 1 don’t you?
— Yes, called Goldfinger.
— Well, this is a Number 7.
Bond picked up the ball
and showed it to Goldfinger.
— That isn’t my ball, —
said Goldfinger.
The ball was almost new –
the words and numbers on it were clear.
Bond put it in his pocket
and went on searching for Goldfinger’s ball.

əʊ    juː    pleɪ    wɪð    ə    nʌmbə    wʌn    dəʊnt    juː
jɛs    kɔːld    gəʊldˈfɪŋgə
wɛl    ðɪs    ɪz    ə    nʌmbə    sevn
bɒnd    pɪkt    ʌp    ðə    bɔːl
ænd    ʃəʊd    ɪt    tuː    gəʊldˈfɪŋgə
ðæt    ɪznt    maɪ    bɔːl
sɛd    gəʊldˈfɪŋgə
ðə    bɔːl    wɒz    ɔːlməʊst     njuː
ðə    wɜːdz    ænd    nʌmbəz    ɒn    ɪt    wɜː    klɪə
bɒnd    pʊt    ɪt    ɪn    hɪz    pɒkɪt
ænd    wɛnt    ɒn    sɜːʧɪŋ    fɔː    gəʊldˈfɪŋgəs    bɔːl

— О, вы играете номером 1, не так ли?
— Да, отозвался Голдфингер.
— Ну, это номер 7.
Бонд взял мяч и показал его Голдфингеру.
— Это не мой мяч, — сказал Голдфингер.
Мяч был почти новый –
слова и цифры на нем были четкими.
Бонд положил его в карман.
и продолжал искать мячик Голдфингера.


Голдфингер — 115

115
Suddenly, Foulks called out,
— Here you are, sir!
I’ve found your ball.
A Number 1 Dunlop.
Bond and Goldfinger walked over to
where Foulks was standing
and pointing down at a ball.
Bond looked at it closely.

sʌdnli    fʊks    kɔːld    aʊt
hɪə    juː    ɑː    sɜː
aɪv    faʊnd    jɔː    bɔːl
ə    nʌmbə    wʌn    dʌnlɒp
bɒnd    ænd    gəʊldˈfɪŋgə    wɔːkt    əʊvə    tuː
weə    fʊks    wɒz    stændɪŋ
ænd    pɔɪntɪŋ    daʊn    æt    ə    bɔːl
bɒnd    lʊkt    æt    ɪt    kləʊsli

Внезапно Фукс закричал:
— Сюда, сэр!
Я нашел ваш мяч.
Данлоп Номер 1.
Бонд и Голдфингер подошли к тому месту,
где стоял Фокс
и указывал вниз на мяч.
Бонд внимательно посмотрел на него.



Голдфингер    Яна Флеминга


Чтобы прослушать еще раз
нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем
  короткими фрагментами


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.