Принцесса Марса. На английском короткими фрагментами. 051-055

.


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


A Princess of Mars by Edgar Rice Burroughs


...   051-055   056-060   061-065   066-070   071-075   ...


A Princess of Mars 051

051
Another of the large air ships
exploded high in the air.
Members of the crew
fell to the ground.
The huge ship lost control
and began turning again and again.
Soon it was close to the ground.
The warriors climbed aboard the ship
and began fighting the members
of the crew
who were still alive.

əˈnʌðər    ɒv    ðə    lɑːʤ    eə    ʃɪps
ɪksˈpləʊdɪd    haɪ    ɪn    ði    eə
mɛmbəz    ɒv    ðə    kruː
fɛl    tuː    ðə    graʊnd
ðə    hjuːʤ    ʃɪp    lɒst    kənˈtrəʊl
ænd    bɪˈgæn    tɜːnɪŋ    əˈgɛn    ænd    əˈgɛn
suːn    ɪt wɒz    kləʊs    tuː    ðə    graʊnd
ðə    wɒrɪəz    klaɪmd    əˈbɔːd    ðə    ʃɪp
ænd    bɪˈgæn    faɪtɪŋ    ðə    mɛmbəz
ɒv    ðə    kruː
huː    wɜː    stɪl    əˈlaɪv

Еще один большой воздушный корабль
взорвался высоко в воздухе.
Члены экипажа
попадали на землю.
Огромный корабль потерял управление
и начал вертеться.
Вскоре он был уже совсем
близко от земли.
Воины поднялись на борт корабля
и начали сражаться с членами
экипажа,
которые были еще живы.


A Princess of Mars 052

052
Soon the fighting stopped.
The warriors began taking everything
from the ship.
At last, they brought a captive
from deep within the ship.
Two of the warriors
had their captive by each arm.
I wanted to see
what new and strange form
of life this creature would be.

suːn    ðə    faɪtɪŋ    stɒpt
ðə    wɒrɪəz    bɪˈgæn    teɪkɪŋ    ɛvrɪθɪŋ
frɒm    ðə    ʃɪp
æt    lɑːst    ðeɪ    brɔːt    ə    kæptɪv
frɒm    diːp    wɪˈðɪn    ðə    ʃɪp
tuː    ɒv    ðə    wɒrɪəz
hæd    ðeə    kæptɪv    baɪ    iːʧ    ɑːm
aɪ    wɒntɪd    tuː    siː
wɒt    njuː    ænd    streɪnʤ    fɔːm
ɒv    laɪf    ðɪs    kriːʧə    wʊd    biː

Вскоре бой прекратился.
Воины начали забирать все
с корабля.
Наконец, они привели пленника
из глубины корабля.
Двое воинов держали
пленника за руки.
Я хотел посмотреть,
какой новой и странной формой
жизни будет это существо.


A Princess of Mars 053

053
As they came near,
I saw that it was a woman.
She looked like a woman from Earth.
She was young.
Her skin was a light red,
almost a copper color.
I saw at once that she was
extremely beautiful.
She had a fine face with
large dark eyes and long, black hair.

æz    ðeɪ    keɪm    nɪə
aɪ    sɔː    ðæt    ɪt    wɒz    ə    wʊmən
ʃiː    lʊkt    laɪk    ə    wʊmən    frɒm    ɜːθ
ʃiː    wɒz    jʌŋ
hɜː    skɪn    wɒz    ə    laɪt    rɛd
ɔːlməʊst    ə    kɒpə    kʌlə
aɪ    sɔː    æt    wʌns    ðæt    ʃiː    wɒz
ɪksˈtriːmli    bjuːtəfʊl
ʃiː    hæd    ə    faɪn    feɪs    wɪð
lɑːʤ    dɑːk    aɪz    ænd    lɒŋ    blæk    heə

Когда они подошли ближе,
я увидел, что это была женщина.
Она выглядела как женщина с Земли.
Она была молода.
Ее кожа была светло-красной,
почти медного цвета.
Я сразу увидел, что она
необыкновенно красива.
У нее было красивое лицо с
большими темными глазами
и длинными черными волосами.


A Princess of Mars 054

054
As her guards led her away,
she saw me for a moment.
She seemed very surprised.
Her face looked hopeful.
But when I made no attempt
to speak to her,
her face grew sad and she looked
very small and frightened.
As I watched her disappear into a building,
I realized that Sola was near me.

æz    hɜː    gɑːdz    lɛd    hɜːr    əˈweɪ
ʃiː    sɔː    miː    fɔːr    ə    məʊmənt
ʃiː    siːmd    vɛri    səˈpraɪzd
hɜː    feɪs    lʊkt    həʊpfʊl
bʌt    wɛn    aɪ    meɪd    nəʊ    əˈtɛmpt
tuː    spiːk    tuː    hɜː
hɜː    feɪs    gruː    sæd    ænd    ʃiː    lʊkt
vɛri    smɔːl    ænd    fraɪtnd
æz    aɪ    wɒʧt    hɜː    dɪsəˈpɪər    ɪntuː    ə    bɪldɪŋ
aɪ    rɪəlaɪzd    ðæt    səʊlə    wɒz    nɪə    miː

Когда стражники увели ее,
она на мгновение увидела меня.
Она казалась очень удивленной.
Ее лицо выражало надежду.
Но когда я не сделал попытки
заговорить с ней,
ее лицо стало печальным, и она выглядела
очень маленькой и испуганной.
Пока я смотрел, как она исчезает в здании,
я понял, что Сола была рядом со мной.


A Princess of Mars 055

055
— John Carter, that woman
will be saved for the great games
that are held by our people.
The games are long and cruel
and end in death for those captured in battle.
Her death will be slow and painful.
She will die for the enjoyment of all.
Sola’s face seemed sad
when she said this.

ʤɒn    kɑːtə    ðæt    wʊmən
wɪl    biː    seɪvd    fɔː    ðə    greɪt    geɪmz
ðæt    ɑː    hɛld    baɪ    aʊə    piːpl
ðə    geɪmz    ɑː    lɒŋ    ænd    krʊəl
ænd    ɛnd    ɪn    dɛθ    fɔː    ðəʊz    kæpʧəd    ɪn    bætl
hɜː    dɛθ    wɪl    biː    sləʊ    ænd    peɪnfʊl
ʃiː    wɪl    daɪ    fɔː    ði    ɪnˈʤɔɪmənt    ɒv    ɔːl
səʊləz    feɪs    siːmd    sæd
wɛn    ʃiː    sɛd    ðɪs

— Джон Картер, эта женщина
была спасена для великих игр,
которые проводит наш народ.
Игры длинные и жестокие
и заканчиваются смертью для тех,
кто попал в плен в бою.
Ее смерть будет медленной и мучительной.
Она умрет ради всеобщего удовольствия.
Лицо Солы казалось печальным,
когда она говорила это.


Принцесса Марса   Эдгар Берроуз


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


2 комментария:

  1. Татьяна, есть неточность перевода в 57 отрывке: Our only chance to survive is to escape. Еscape — это бежать, побег

  2. С домашним заданием не справлюсь, у меня с английским совсем плохо 🙂

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.