Принцесса Марса. На английском короткими фрагментами. 007-012

.


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


Принцесса Марса    Эдгар Райз Берроуз


A Princess of Mars by Edgar Rice Burroughs


001-006   007-012   013-018   019-024   025-030
031-035   036-040   041-145   046-050   051-055   ...


BK — A Princess of Mars — 007

007
Powell was trained as a mining engineer, he said:
— We had uncovered over a million dollars’ worth of gold
in only three months.
But the work was slow
with only two men and not much equipment.
So we decided Powell should go
to the nearest settlement
to seek equipment and men

paʊəl    wɒz    treɪnd    æz    ə    maɪnɪŋ    ɛnʤɪˈnɪə    hiː    sɛd
wiː    hæd    ʌnˈkʌvəd    əʊvər    ə    mɪljən    dɒləz    wɜːθ    ɒv    gəʊld
ɪn    əʊnli    θriː    mʌnθs
bʌt    ðə    wɜːk    wɒz    sləʊ
wɪð    əʊnli    tuː    mɛn    ænd    nɒt    mʌʧ    ɪˈkwɪpmənt
səʊ    wiː    dɪˈsaɪdɪd    paʊəl    ʃʊd    gəʊ
tuː    ðə    nɪərɪst    sɛtlmənt
tuː    siːk    ɪˈkwɪpmənt    ænd    mɛn

Пауэлл получил образование горного инженера, и он сказал:
— Мы нашли золота на миллион долларов
всего за три месяца.
Но работа шла медленно
с двумя мужчинами и небольшим количеством снаряжения.
Поэтому мы решили, что Пауэлл должен добраться
до ближайшего населенного пункта
найти снаряжение и людей


BK — A Princess of Mars — 008

008
to help us with the work.
On March third, eighteen sixty-six Powell said:
— Good-bye.
He rode his horse down
the mountain toward the valley.
I followed his progress for several hours.
The morning Powell left was like all mornings
in the deserts of the great Southwest — clear and beautiful.

tuː    hɛlp    ʌs   wɪð    ðə    wɜːk
ɒn    mɑːʧ    θɜːd    eɪˈtiːn    sɪksti    sɪks    paʊəl    sɛd
gʊd    baɪ
hiː    rəʊd    hɪz    hɔːs    daʊn
ðə    maʊntɪn    təˈwɔːd    ðə    væli.
    fɒləʊd    hɪz    prəʊgrəs    fɔː    sɛvrəl    aʊəz
ðə    mɔːnɪŋ    paʊəl    lɛft    wɒz    laɪk    ɔːl    mɔːnɪŋz
ɪn    ðə   dɛzəts    ɒv    ðə    greɪt    saʊθˈwɛst     klɪər    ænd    bjuːtəfʊl

чтобы помочь нам с работой.
3-го марта 1866 года Пауэлл сказал:
— До свидания.
Он спустился на коне вниз
с горы в сторону долины.
Я следил за его продвижением в течение нескольких часов.
Утро, когда Пауэлл уехал, было как всегда
в пустынях великого Юго-Запада — ясно и восхитительно.


BK — A Princess of Mars — 009

009
Not much later I looked across the valley.
I was surprised to see three riders
in the same place where
I had last seen my friend.
After watching for some time
I decided the three riders
must be hostile Indians.
Powell, I knew, was well armed

nɒt    mʌʧ    leɪtər    aɪ    lʊkt    əˈkrɒs    ðə    væli
aɪ    wɒz    səˈpraɪzd    tuː    siː    θriː    raɪdəz
ɪn    ðə    seɪm    pleɪs    weə
    hæd    lɑːst    siːn    maɪ    frɛnd
ɑːftə    wɒʧɪŋ    fɔː    sʌm    taɪm
    dɪˈsaɪdɪd    ðə    θriː    raɪdəz
mʌst    biː    hɒstaɪl    ɪndiənz
paʊəl    aɪ    njuː    wɒz    wɛl    ɑːmd

Немного погодя я окинул взглядом долину.
Я был удивлен, увидев трех всадников
в том же самом месте,
где я в последний раз я видел своего друга.
Вглядевшись в течение некоторого времени
я решил, что три всадника
должно быть враждебные индейцы.
Я знал, что Пауэлл был хорошо вооружен


BK — A Princess of Mars — 010

010
and an experienced soldier.
But I knew he would need my aid.
I found my weapons,
placed a saddle on my horse
and started as fast as possible
down the trail taken by Powell.
I followed as quickly as I could until dark.

ænd    ən    ɪksˈpɪərɪənst    səʊlʤə
bʌt    aɪ    njuː    hiː    wʊd    niːd    maɪ    eɪd
    faʊnd    maɪ    wɛpənz
pleɪst    ə    sædl    ɒn    maɪ    hɔːs
ænd    stɑːtɪd    æz    fɑːst    æz    pɒsəbl
daʊn    ðə    treɪl    teɪkən    baɪ    paʊəl
    fɒləʊd    æz    kwɪkli    æz        kʊd    ənˈtɪl    dɑːk

и опытный солдат.
Но я знал, что ему понадобится моя помощь.
Я нашел свое оружие,
кинул седло на мою лошадь
и начал как можно быстрее спускаться
вниз по тропе, по которой ушел Пауэлл.
Я так же быстро как мог, следовал за ним до темноты.


BK — A Princess of Mars — 011

011
About nine o’clock the moon became very bright.
I had no difficulty
following Powell’s trail.
I soon found the trail left
by the three riders following Powell.
I knew they were Indians.
I was sure they wanted to capture Powell.
Suddenly I heard shots far ahead of me.

əˈbaʊt    naɪn    əˈklɒk    ðə    muːn    bɪˈkeɪm    vɛri    braɪt
    hæd    nəʊ    dɪfɪkəlti
fɒləʊɪŋ    paʊəlz    treɪl
aɪ    suːn    faʊnd    ðə    treɪl    lɛft
baɪ    ðə    θriː    raɪdəz    fɒləʊɪŋ    paʊəl
    njuː    ðeɪ    wɜːr    ɪndiənz
    wɒz    ʃʊə    ðeɪ    wɒntɪd    tuː    kæpʧə    paʊəl
sʌdnli    aɪ    hɜːd    ʃɒts    fɑːr    əˈhɛd    ɒv    miː

Около девяти часов луна стала очень яркой.
У меня не было никаких трудностей
догонять Пауэлла.
Вскоре, я нашел след оставленный
тремя всадниками, следовавшими за Пауэллом.
Я знал, что это индейцы.
Я был уверен, что они хотят захватить Пауэлла.
Вдруг я услышал выстрелы далеко впереди.


BK — A Princess of Mars — 012

012
I hurried ahead as fast as I could.
Soon I came to a small camp.
Several hundred Apache Indians
were in the center of the camp.
I could see Powell on the ground.
I did not even think about
what to do, I just acted.
I pulled out my guns and began shooting.

    hʌrɪd    əˈhɛd    æz    fɑːst    æz        kʊd
suːn    aɪ    keɪm    tuː    ə    smɔːl    kæmp
sɛvrəl    hʌndrəd    əˈpæʃˈ   ɪndiənz
wɜːr    ɪn    ðə    sɛntər    ɒv    ðə    kæmp
    kʊd    siː    paʊəl    ɒn    ðə    graʊnd
    dɪd    nɒt    iːvən    θɪŋk    əˈbaʊt
wɒt tuː duː ʤʌst ˈæktɪd.
aɪ    pʊld    aʊt    maɪ    gʌnz    ænd    bɪˈgæn    ʃuːtɪŋ

Я поспешил вперед так быстро, как только мог.
Вскоре, я приблизился к небольшому лагерю.
Несколько сотен индейцев Апачей
было в центре лагеря.
Я увидел Пауэлла на земле.
Я даже не подумал
что делать, я просто действовал.
Я вытащил оружие и начал стрелять.


A Princess of Mars by Edgar Rice Burroughs


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


2 комментария:

  1. О, Эдгар Райс Берроуз в подлиннике! Думаю, писатель был бы рад, что по его произведениям учатся английскому языку.

    • Нет, это не подлинник. Это упрощенная версия для аудио на английском.

      Я пробовала читать полный перевод, это слишком долго, там много лирических отступлений, описаний пейзажа... Наверно поэтому «Принцесса Марса» была не слишком популярна... А может это нас, наше время приучило к стремительности, и у нас просто нет времени почитать красивые вещи!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *