New-York, New-York. Frank Sinatra. Песню слушать короткими фрагментами с переводом

.


Песни на английском


New York    Frank Sinatra


Нью-Йорк    Фрэнк Синатра


Нью-Йорк — 01

01
Start spreading the news —
I'm leaving today!

stɑːt    sprɛdɪŋ    ðə    njuːz 
aɪm    liːvɪŋ    təˈdeɪ

Начинайте распространять новости —
я уезжаю сегодня!


Нью-Йорк — 02

02
I want to be a part of it —
New York, New York.

aɪ    wɒnt    tuː    biː    ə    pɑːt    ɒv    ɪt
njuː    jɔːk    njuː    jɔːk

Я хочу быть частью его —
Нью-Йорк, Нью-Йорк.


Нью-Йорк — 03

03
These vagabond shoes
are longing to stray
right through the very heart of it
New York, New York.

ðiːz    vægəbɒnd    ʃuːz
ɑː    lɒŋɪŋ    tuː    streɪ
raɪt    θruː    ðə    vɛri    hɑːt    ɒv    ɪt
njuː    jɔːk    njuː    jɔːk

Эти бродячие туфли
жаждут заблудиться
прямо в самом сердце
Нью-Йорка, Нью-Йорка.


Нью-Йорк — 04

04
I want to wake up in a city
that doesn't sleep

aɪ    wɒnt    tuː    weɪk    ʌp    ɪn    ə    sɪti
ðæt    dʌznt    sliːp

Я хочу проснуться в городе,
который не спит


Нью-Йорк — 05

05
аnd find I'm –
king of the hill
top of the heap.

ænd    faɪnd    aɪm
kɪŋ    ɒv    ðə    hɪl
tɒp    ɒv    ðə    hiːp

и обнаружить, что я –
король горы,
вершина кучи.


Нью-Йорк — 06

06
These little town blues
are melting away,

ðiːz    lɪtl    taʊn    bluːz
ɑː    mɛltɪŋ    əˈweɪ

Меланхолия маленького города
исчезнет,


Нью-Йорк — 07

07
I'm gonna make a brand new start of it
in old New York.

aɪm    gɒnə    meɪk    ə    brænd    njuː    stɑːt    ɒv    ɪt
ɪn    əʊld    njuː    jɔːk

я собираюсь начать все заново
в старом Нью-Йорке.


Нью-Йорк — 08

08
If I can make it there
I'll make it

ɪf    aɪ    kæn    meɪk    ɪt    ðeə
aɪl    meɪk    ɪt

Если я сделаю это здесь,
я сделаю это


Нью-Йорк — 09

09
anywhere!
It's up to you,
New York, New York!

ɛnɪweə
ɪts    ʌp    tuː    juː
njuː    jɔːk    njuː    jɔːk

везде!
Это зависит от тебя,
Нью-Йорк, Нью-Йорк!


Нью-Йорк — 10

10
I want to wake up in a city
that never sleeps

aɪ    wɒnt    tuː    weɪk    ʌp    ɪn    ə    sɪti
ðæt    nɛvə    sliːps

Я хочу проснуться в городе,
который никогда не спит


Нью-Йорк — 11

11
аnd find I'm
A number one
top of the list
king of the hill,
A number one!

ænd    faɪnd    aɪm
ə    nʌmbə    wʌn
tɒp    ɒv    ðə    lɪst
kɪŋ    ɒv    ðə    hɪl
ə    nʌmbə    wʌn

и обнаружить,
что я – номер один
на вершине списка,
король горы —
номер один!


Нью-Йорк — 12

12
These little town blues
are melting away

ðiːz    lɪtl    taʊn    bluːz
ɑː    mɛltɪŋ    əˈweɪ

Меланхолия маленького города
исчезнет,


Нью-Йорк — 13

13
I'm gonna make a brand new start of it
in old New York.

aɪm    gɒnə    meɪk    ə    brænd    njuː    stɑːt    ɒv    ɪt
ɪn    əʊld    njuː    jɔːk

я собираюсь начать все заново
в старом Нью-Йорке.


Нью-Йорк — 14

14
And if I can make it there
I'm gonna make it anywhere!

ænd    ɪf    aɪ    kæn    meɪk    ɪt    ðeə
aɪm    gɒnə    meɪk    ɪt    ɛnɪweə

И если я смогу туда добраться,
я смогу сделать это где угодно!


Нью-Йорк — 15

15
It's up to you
New York, New York!

ɪts    ʌp    tuː    juː
njuː    jɔːk    njuː    jɔːk

Это зависит от тебя,
Нью-Йорк, Нью-Йорк!



Послушать ещё раз


Frank Sinatra. Вы не знаете, кто такой Frank Sinatra, песни которого знает вся Америка, и одну из песен которого вы сейчас будете слушать — Нью-Йорк, Нью-Йорк? Немудрено. Это ведь из прошлого столетия. Так вот, эту песню впервые исполнила Лайза Минелли. А ее знаете?! Отлично. Сначала она, показала эту песню в одноименном фильме, это было аж в 1977, а уж в 1979, в несколько другой аранжировке, ее спел и Синатра. В свое время, да и сейчас, для американцев, он остается иконой, легендой высокого стиля в музыкальном мире, да что там говорить, в любом аспекте американской культуры.

Я, честно говоря, его тоже, почти не знала, к своему стыду. Но — невозможно объять необъятное – этим афоризмом Козьмы Пруткова, я себя благополучно, надеюсь, оправдала. 😆 Так что, если эти имена для вас пока ничего не говорят, то вы можете их для себя открыть! Да и сам фильм — Нью-Йорк, Нью-Йорк. Я не буду рассказывать об этих артистах и о самом фильме, думаю, повторяться не стоит. Вы ведь сами запросто найдете о них уйму информации, стоит только написать в поисковике их имена:  Лайза Минелли, Фрэнк Синатра.

Вообще, все это я пишу для того, чтобы вы, если песня понравилась, и вы захотели ее выучить, то, только после этого, посмотрели бы фильм! И как здорово было бы, окунувшись в прежние времена, услышать уже ЗНАКОМУЮ песню.… Ведь текст песни Frank Sinatra вам уже (и я конечно), разложили по полочкам, т.е. по строчкам! А для чистоты эксперимента, возьмите своё любопытство за горло, и пока не выучите песню, фильм — не смотрите! Заодно и проверите вашу силу воли. Как бы небольшой тест получился…. Хи-хи…. 😆

Ну и для поклонников Лайзы Минелли, на следующую неделю, постараюсь предоставить вам и ее, какую-нибудь песню. Скорее всего, это будет Money, Money. Потому что у меня уже есть песня с таким названием, только это другая, в исполнении шведской группы АББА. Так вот, песня Лайзы Минелли  — Money, Money, прозвучала в фильме под названием Кабаре. Мне лично и фильм и песня очень нравя тся! Вообще, обе песни — бомбы! Постоянно будут взрывать скуку и хандру! Не забудьте заглядывать ко мне в гости. Всем — удачи!


Послушать ещё раз


New York, New York


Песни на английском


4 комментария:

  1. Да, песня совершенно незнакомая. А вот про деньги интересно. Обе — крутые! Спасибо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *