Гарри Поттер и Философский Камень — по фильму. На английском короткими фрагментами. 076-081

 .


Слушаем на английском


Гарри Поттер и Философский Камень
С транскрипцией и переводом

По фильму    По книге   


...   044-051   052-061   062-067   068-075   076-081   ...


Г П и ФК — 076

076
— Hagrid, what exactly are these things?

Hagrid    wɒt    ɪgˈzæktli    ɑː    ðiːz    θɪŋz

— Хагрид, что это за штуки?


Г П и ФК — 077

077
— They're goblins, Harry.
Clever as they come, goblins,
but not the most friendly of beasts.
Better stay close.

ðeə    gɒblɪnz    hæri
klɛvər    æz    ðeɪ    kʌm    gɒblɪnz
bʌt    nɒt    ðə    məʊst    frɛndli    ɒv    biːsts
bɛtə    steɪ    kləʊs

— Они гоблины, Гарри.
Гоблины хоть и умны,
но не самые дружелюбные из зверей.
Лучше держись поближе ко мне.


Г П и ФК — 078

078
— Mr. Harry Potter wishes
to make a withdrawal.
— And does Mr. Harry Potter have his key?

мr    hæri    pɒtə    wɪʃɪz
tuː    meɪk    ə    wɪðˈdrɔːəl.
ænd    dʌz    мr    hæri    pɒtə    hæv    hɪz    kiː

— Мистер Гарри Поттер желает
сделать изъятие.
— А у мистера Гарри Поттера есть ключ?

Г П и ФК — 079

079
— Wait a minute.
Got it here somewhere.
Ha! There's the little devil.
And there's something else as well.

weɪt    ə    mɪnɪt
gɒt    ɪt    hɪə    sʌmweə
hɑː    ðeəz    ðə    lɪtl    dɛvl
ænd    ðeəz    sʌmθɪŋ    ɛls    æz    wɛl

— Подожди минутку.
Получил его где-то здесь.
Ха! А вот и маленький дьявол.
И есть еще кое-что.


Г П и ФК — 080

080
Professor Dumbledore gave me this.
It's about You Know What
in vault  You Know Which.
Very well.

prəˈfɛsə    Dumbledore    geɪv    miː    ðɪs
ɪts    əˈbaʊt    jʊ    nəʊ    wɒt
ɪn    vɔːlt    juː   nəʊ   wɪʧ
vɛri    wɛl

Профессор Дамблдор дал мне это.
Речь идет о — Сам Знаешь Что,
в хранилище – Сам Знаешь Чего.
Очень хорошо.


Г П и ФК — 081

081
— Vault 687.
Lamp, please.
Key, please.
— Didn’t think your mum and dad
would leave you with nothing,
now didja?

vɔːlt    sɪks    hʌndrəd    ænd    eɪti    sɛvn
læmp    pliːz
kiː    pliːz
dɪdnt    θɪŋk    jɔː    mʌm    ænd    dæd
wʊd    liːv    juː    wɪð    nʌθɪŋ
naʊ    didja

— Хранилище 687.
Лампу, пожалуйста.
Ключ, пожалуйста.
— Ты же не думал, что мама с папой
оставят тебя ни с чем,
правда?



Аудио на английском
С транскрипцией и переводом

Чтобы прослушать еще раз,
нажмите эту ссылку


Гарри Поттер и Философский Камень
Другие сказки


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *