Гарри Поттер и Философский Камень — по фильму. На английском короткими фрагментами. 082-088

 .


Слушаем на английском


Гарри Поттер и Философский Камень
С транскрипцией и переводом

По фильму    По книге   


...   082-088   089-094   095-098   099-106   107-112   ...


ГП и ФК — 082

082
— Vault 713.
— What's in there, Hagrid?

vɔːlt    sɛvn    hʌndrəd    ænd    θɜːˈtiːn
wɒts    ɪn    ðeə    Hagrid

— Хранилище 713.
— Что там внутри, Хагрид?


ГП и ФК — 083

083
— Can't tell you, Harry.
Hogwarts business.
Very secret.
— Stand back.

kɑːnt    tɛl    juː    hæri
Hogwarts    bɪznɪs
vɛri    siːkrɪt
stænd    bæk

— Не могу тебе сказать, Гарри.
Дело Хогвартса.
Очень секретно.
— Отойдите.


ГП и ФК — 084

084
— Best not to mention
this to anyone, Harry.

bɛst    nɒt    tuː    mɛnʃən
ðɪs    tuː    ɛnɪwʌn    hæri

— Лучше никому об этом
не говорить, Гарри.


ГП и ФК — 085

085
— I still need a wand.
— A wand?
Well, you want Ollivanders.
There ain't no place better.
Why don’t you run along
there and wait?
I just got one more thing
I’ve got to do.
Won’t be long.

aɪ    stɪl    niːd    ə    wɒnd
ə    wɒnd
wɛl    juː    wɒnt    Ollivanders
ðeər    eɪnt    nəʊ    pleɪs    bɛtə
waɪ    dəʊnt    juː    rʌn    əˈlɒŋ
ðeər    ænd    weɪt
aɪ    ʤʌst    gɒt    wʌn    mɔː    θɪŋ
aɪv    gɒt    tuː    duː
wəʊnt    biː    lɒŋ

— Мне еще нужна палочка.
— Палочка?
Что ж, вам нужна Олливандер.
Нет места лучше.
Почему бы вам не пойти
туда и не подождать?
Я только что получил еще одну вещь
Я должен глянуть.
Это ненадолго.


ГП и ФК — 086

086
— Hello? Hello?
— I wondered when
I'd be seeing you, Mr Potter.

hɛˈləʊ    hɛˈləʊ
aɪ    wʌndəd    wɛn
aɪd    biː    siːɪŋ    juː    мr    pɒtə

— Эй? — Эй?
— Я надеюсь, мы еще 
увидимся, мистер Поттер.


ГП и ФК — 087

087
— It seems only yesterday
that your mother and father
were in here buying
their first wands.
Here we are.

ɪt    siːmz    əʊnli    jɛstədeɪ
ðæt    jɔː    mʌðər    ænd    fɑːðə
wɜːr    ɪn    hɪə    baɪɪŋ
ðeə    fɜːst    wɒndz
hɪə    wiː    ɑː

— Кажется, только вчера,
твои мама и папа покупали
здесь свои первые
волшебные палочки.
Мы здесь.


ГП и ФК — 088

088
— Give it a wave.
Apparently not.
Perhaps this.
No, no, definitely not.
No matter.

gɪv    ɪt    ə    weɪv
əˈpærəntli    nɒt
pəˈhæps    ðɪs
nəʊ    nəʊ    dɛfɪnɪtli    nɒt
nəʊ    mætə

— Взмахните рукой.
Очевидно, нет.
Возможно, эта.
Нет, нет, определенно нет.
Неважно.



Аудио на английском
С транскрипцией и переводом

Чтобы прослушать еще раз,
нажмите эту ссылку


Гарри Поттер и Философский Камень
Другие сказки


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *