Граф Дракула. На английском короткими фрагментами. 006-010


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


Граф Дракула    Дневник Джонатана Харкера


Count Dracula    Jonathan Harker’s Diary


001-005    006-010    011-015    016-020    021-025
026-030    031-035    036-040    041-045    046-050   ...


Dracula 006

006
I had six hours to wait
before the coach came to take me there,
so I went into a little hotel.
Inside the hotel it was warm and friendly.
The people there were all laughing and talking.
— Where are you going? – they asked me.
— To Castle Dracula, — I replied.
Suddenly the room was silent
and everyone turned to look at me.
I could not understand why they all looked afraid.

aɪ    hæd    sɪks    aʊəz    tuː    weɪt
bɪˈfɔː    ðə    kəʊʧ    keɪm    tuː    teɪk    miː    ðeə
səʊ    aɪ    wɛnt    ɪntuː    ə    lɪtl    həʊˈtɛl
ɪnˈsaɪd    ðə    həʊˈtɛl    ɪt    wɒz    wɔːm    ænd    frɛndli
ðə    piːpl    ðeə    wɜːr    ɔːl    lɑːfɪŋ    ænd    tɔːkɪŋ
weər   ɑː    juː    gəʊɪŋ    ðeɪ    ɑːskt    miː
tuː    kɑːsl    drækjələ    aɪ    rɪˈplaɪd
sʌdnli    ðə    ruːm    wɒz    saɪlənt
ænd    ɛvrɪwʌn    tɜːnd    tuː    lʊk    æt    miː
aɪ    kʊd    nɒt    ʌndəˈstænd    waɪ    ðeɪ    ɔːl    lʊkt    əˈfreɪd

Мне надо было ждать шесть часов
до того как приедет карета, чтобы отвезти меня туда,
так что я вошел в маленькую гостиницу.
Внутри отеля было тепло и дружелюбно.
Люди там все смеялись и разговаривали.
— Куда вы направляетесь? – спросили они меня.
— В замок Дракулы, — ответил я.
Внезапно в комнате воцарилась тишина
и все повернулись, чтобы посмотреть на меня.
Я не мог понять, почему они все выглядели испуганными.


Dracula 007

007
— Don’t go there, — someone said.
— But I have to, — I answered.
— It’s business.
They began to talk again,
but they were no longer loughing.
Slowly, the hotel keeper’s wife
took the gold cross from her neck
and put it into my hand.
— Take this, — she said.
— There is danger at Castle Dracula.
Perhaps this will help you.

dəʊnt    gəʊ    ðeə    sʌmwʌn    sɛd
bʌt    aɪ    hæv    tuː    aɪ    ɑːnsəd
ɪts    bɪznɪs
ðeɪ    bɪˈgæn    tuː    tɔːk    əˈgɛn
bʌt    ðeɪ    wɜː    nəʊ    lɒŋgə  ˈlɑːfɪŋ
sləʊli    ðə    həʊˈtɛl    kiːpəz    waɪf
tʊk    ðə    gəʊld    krɒs    frɒm    hɜː    nɛk
ænd    pʊt    ɪt    ɪntuː    maɪ    hænd
teɪk    ðɪs    ʃiː    sɛd
ðeər    ɪz    deɪnʤər    æt    kɑːsl    drækjələ
pəˈhæps    ðɪs    wɪl    hɛlp    juː

— Не ходите туда, — сказал кто-то.
— Но я должен, — ответил я.
— По делам.
Они снова заговорили,
но они больше не смеялись.
Медленно, жена владельца отеля
снял с шеи золотой крестик
и вложил его мне в руку.
— Возьмите это, — сказала она.
— В замке Дракулы опасно.
Возможно, это вам поможет.


Dracula 008

008
When the coach arrived and I got into it,
a crowd of people came to watch,
and I heard the word vampire.
The coach travelled up into the mountains.
Higher and higher it went, faster and faster.
The sun was bright,
but above the trees there was snow
on the mountain tops.
Then suddenly the sun went down
behind the mountains
and everywhere was dark.

wɛn    ðə    kəʊʧ    əˈraɪvd    ænd    aɪ    gɒt    ɪntuː    ɪt
ə    kraʊd    ɒv    piːpl    keɪm    tuː    wɒʧ
ænd    aɪ    hɜːd    ðə    wɜːd    væmpaɪə
ðə    kəʊʧ   trævld    ʌp    ɪntuː    ðə    maʊntɪnz
haɪər    ænd    haɪər    ɪt    wɛnt    fɑːstər    ænd    fɑːstə
ðə    sʌn    wɒz    braɪt
bʌt    əˈbʌv    ðə    triːz    ðeə    wɒz    snəʊ
ɒn    ðə    maʊntɪn    tɒps
ðɛn    sʌdnli    ðə    sʌn    wɛnt    daʊn
bɪˈhaɪnd    ðə    maʊntɪnz
ænd    ɛvrɪweə    wɒz    dɑːk

Когда приехала карета и я сел в нее,
толпа людей пришла посмотреть,
и я услышала слово вампир.
Карета отправилась в горы.
Все выше и выше, быстрее и быстрее.
Солнце было яркое,
но выше деревьев лежал снег
на горных вершинах.
И вдруг солнце зашло
за горы
и везде стало темно.


Dracula 009

009
In the forest around us,
the wolves were howling.
It was a terrible sound.
Suddenly the coach stopped.
A small carriage came down
the narrow road on the right.
Four black horses were pulling it,
and the driver was dressed in black,
with a black hat pulled down over his face.

ɪn    ðə    fɒrɪst    əˈraʊnd    ʌs
ðə    wʊlvz    wɜː    haʊlɪŋ
ɪt    wɒz    ə    tɛrəbl    saʊnd
sʌdnli    ðə    kəʊʧ    stɒpt
ə    smɔːl    kærɪʤ    keɪm    daʊn
ðə    nærəʊ    rəʊd    ɒn    ðə    raɪt
fɔː    blæk    hɔːsɪz    wɜː    pʊlɪŋ    ɪt
ænd    ðə    draɪvə    wɒz    drɛst    ɪn    blæk
wɪð    ə    blæk    hæt    pʊld    daʊn    əʊvə    hɪz    feɪs

В лесу вокруг нас
завыли волки.
Это был ужасный звук.
Внезапно карета остановилась.
Подъехала маленькая карета
с узкой дороги справа.
Ее тянули четыре вороные лошади,
а водитель был одет во все черное,
в черной шляпе, надвинутой на лицо.


Dracula 010

010
— Where’s the Englishman? – he called.
— I’ve come from castle Dracula.
He looked strange
standing there in the moonlight,
and suddenly I was afraid.
But it was too late.
I could not go back now.
Soon we were on our way to Castle Dracula.
The mountains were all around us
and the moon was behind black clouds.

weəz    ði    ɪŋglɪʃmən    hiː    kɔːld
aɪv    kʌm    frɒm    kɑːsl    drækjələ
hiː    lʊkt    streɪnʤ
stændɪŋ    ðeər    ɪn    ðə    muːnlaɪt
ænd    sʌdnli    aɪ    wɒz    əˈfreɪd
bʌt    ɪt    wɒz    tuː    leɪt
aɪ    kʊd    nɒt    gəʊ    bæk    naʊ
suːn    wiː    wɜːr    ɒn    aʊə    weɪ    tuː    kɑːsl    drækjələ
ðə    maʊntɪnz    wɜːr    ɔːl    əˈraʊnd    ʌs
ænd   ðə    muːn    wɒz    bɪˈhaɪnd    blæk    klaʊdz

— А где англичанин? – крикнул он.
— Я приехал из замка Дракулы.
Он выглядел странно,
стоя в лунном свете,
и вдруг мне стало страшно.
Но было уже слишком поздно.
Теперь я не мог вернуться назад.
Вскоре мы уже были на пути к замку Дракулы.
Вокруг нас повсюду были горы
и луна скрылась за черными тучами.


Count Dracula    Jonathan Harker’s Diary


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


2 комментария:

  1. Класс! Как полезно: и транскрипция, и текст, и перевод!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *