Гарри Поттер и Философский Камень. На английском. Короткими фрагментами. 01-05

 .


Слушаем на английском


Гарри Поттер и философский камень
С транскрипцией и переводом

По книге   По фильму   


01-05   06-10   11-15   16-20   21-25   26-30   ...


Harry Potter 01

01
Chapter 1
The boy who lived
Mr. and Mrs. Dursley, of number four,
Privet drive,
were proud to say that they were
perfectly normal, thank you very much.

ʧæptə    wʌn
ðə    bɔɪ    huː    lɪvd
mr    ænd    mrs    dɜːzli    ɒv    nʌmbə    fɔː
prɪvɪt    draɪv
wɜː    praʊd    tuː    seɪ    ðæt    ðeɪ    wɜː
pɜːfɪktli    nɔːməl    θæŋk    juː    vɛri    mʌʧ

Глава 1.
Мальчик, который выжил
Мистер и миссис Дурсль из дома номер четыре,
по Бирючиному  проезду,
с гордостью могли сказать, что они были
совершенно нормальными, благодаря всему .


Harry Potter 02

02
They were the last people
you’d expect to be involved
in anything strange or mysterious,
because they just didn’t hold
with such nonsense.

ðeɪ    wɜː    ðə    lɑːst    piːpl
juːd    ɪksˈpɛkt    tuː    biː    ɪnˈvɒlvd
ɪn    ɛnɪθɪŋ    streɪnʤ    ɔː    mɪsˈtɪərɪəs
bɪˈkɒz    ðeɪ    ʤʌst    dɪdnt    həʊld
wɪð    sʌʧ    nɒnsəns

Они были бы последними людьми, если
вы ожидаете, которые будут вовлечены
во что-нибудь странное или таинственное,
потому что они просто не держали
такой ерунды.


Harry Potter 03

03
Mr. Dursley was the director of a firm
called Grunnings, which made drills.
He was a big, beefy man
with hardly any neck,
although he did have a very large mustache.

mr    dɜːzli    wɒz    ðə    dɪˈrɛktər    ɒv    ə    fɜːm
kɔːld    grʌnɪŋs    wɪʧ    meɪd    drɪlz
hiː    wɒz    ə    bɪg    biːfi    mæn
wɪð    hɑːdli    ɛni    nɛk
ɔːlˈðəʊ    hiː    dɪd    hæv    ə    vɛri    lɑːʤ    məsˈtɑːʃ

Мистер Дурсль был директором фирмы
под названием Grunnings, которые делали дрели.
Это был крупный, мускулистый мужчина
с едва заметной шеей.,
хотя у него были очень большие усы.


Harry Potter 04

04
Mrs. Dursley was thin and blonde and
had nearly twice the usual amount of neck,
which came in very useful
as she spent so much
of her time craning
over garden fences,
spying on the neighbors.

mrs    dɜːzli    wɒz    θɪn    ænd    blɒnd    ænd
hæd    nɪəli    twaɪs    ðə    juːʒʊəl    əˈmaʊnt    ɒv    nɛk
wɪʧ    keɪm    ɪn    vɛri    juːsfʊl
æz    ʃiː    spɛnt    səʊ    mʌʧ
ɒv    hɜː    taɪm    kreɪnɪŋ
əʊvə    gɑːdn    fɛnsɪz
spaɪɪŋ    ɒn    ðə    neɪbəz

Миссис Дурсль была худой и светловолосой и
имела шею почти в вдвое больше обычной,
что казалось очень кстати,
так как она тратила много времени
вытягивая шею
над садовыми заборами,
шпионя за соседями.


Harry Potter 05

05
The Dursleys had a small son
called Dudley and in their opinion
there was no finer boy anywhere.

ðə    dɜːzliz    hæd    ə    smɔːl    sʌn
kɔːld    dʌdli    ænd    ɪn    ðeər    əˈpɪnjən
ðeə    wɒz    nəʊ    faɪnə    bɔɪ    ɛnɪweə

У Дурслей был маленький сын
называемый Дадли и по их мнению,
лучшего мальчика нигде не было.



Гарри Поттер и философский камень
С транскрипцией и переводом

Чтобы прослушать текст еще раз
нажмите  эту ссылку


Другие сказки


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *