Halloween. На английском. Слушать короткими фрагментами

.


Песни на английском


Слушать короткими фрагментами и
выучить на слух


Хэллоуин


SN — Halloween — 01

01
Boys and girls of every age.
Wouldn't you like to see something strange?
Come with us and you will see.
This, our town of Halloween.

bɔɪz    ænd    gɜːlz    ɒv    ɛvri    eɪʤ
wʊdnt    juː    laɪk    tuː    siː    sʌmθɪŋ    streɪnʤ
kʌm    wɪð   ʌs    ænd    juː    wɪl    siː
ðɪs    aʊə    taʊn    ɒv    hæləʊˈiːn

Мальчики и девочки всех возрастов.
Не хотите ли посмотреть на что-нибудь необычное?
Пойдем с нами и ты увидишь.
Это наш город Хэллоуина.


SN — Halloween — 02

02
This is Halloween, this is Halloween.
Pumpkins scream in the dead of night.
This is Halloween, everybody make a scene.
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright.

ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn    ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn
pʌmpkɪnz    skriːm    ɪn    ðə    dɛd    ɒv    naɪt
ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn    ɛvrɪbɒdi    meɪk    ə    siːn
trɪk    ɔː    triːt    tɪl    ðə    neɪbəz    gɒnə    daɪ    ɒv    fraɪt

Это Хэллоуин, это Хэллоуин.
Тыквы кричат в глухую ночь.
Это Хэллоуин, все устраивают сценки.
— Трюк или угощение! — пока соседи не умрут от страха.


SN — Halloween — 03

03
It's our town, everybody scream.
In this town of Halloween.
I am the one hiding under your bed.
Teeth ground sharp and eyes glowing red.

ɪts    aʊə    taʊn    ɛvrɪbɒdi    skriːm
ɪn    ðɪs    taʊn    ɒv    hæləʊˈiːn
aɪ    æm    ðə    wʌn    haɪdɪŋ    ʌndə    jɔː    bɛd
tiːθ    graʊnd    ʃɑːp    ænd    aɪz    gləʊɪŋ    rɛd

Это наш город, все кричат.
В этом городе Хэллоуина.
Это я прячусь под твоей кроватью.
Острые зубы заскрежетали, а глаза загорелись красным.


SN — Halloween — 04

04
I am the one hiding under yours stairs.
Fingers like snakes and spiders in my hair.
This is Halloween, this is Halloween!
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

aɪ    æm    ðə    wʌn    haɪdɪŋ    ʌndə    jɔːz    steəz
fɪŋgəz    laɪk    sneɪks    ænd    spaɪdəz    ɪn    maɪ    heə
ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn    ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn
hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn    hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn 

Это я прячусь под твоей лестницей.
Пальцы, как змеи и пауки в моих волосах.
Это Хэллоуин, это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!


SN — Halloween — 05

05
In this town we call home.
Everyone hail to the pumpkin song.
In this town, don't we love it now?
Everybody's waiting for the next surprise.

ɪn    ðɪs    taʊn    wiː    kɔːl    həʊm
ɛvrɪwʌn    heɪl    tuː    ðə    pʌmpkɪn    sɒŋ
ɪn    ðɪs    taʊn    dəʊnt    wiː    lʌv    ɪt    naʊ
ɛvrɪbɒdiz    weɪtɪŋ    fɔː    ðə    nɛkst    səˈpraɪz

Этот город мы называем домом.
Все приветствуют тыквенную песню.
В этом городе, разве мы не любим его сейчас?
Все ждут следующего сюрприза.


SN — Halloween — 06

06
Round that corner man hiding in the trash can.
Something's waiting now to pounce, and how you'll.
— Scream!
This is Halloween red 'n' black, slimy green.
Aren’t you scared?
Well, that's just fine.

raʊnd    ðæt    kɔːnə    mæn    haɪdɪŋ    ɪn    ðə    træʃ    kæn
sʌmθɪŋz    weɪtɪŋ    naʊ    tuː    paʊns    ænd    haʊ    juːl
skriːm
ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn    rɛd    ɛn    blæk    slaɪmi    griːn
ɑːnt    juː    skeəd
wɛl    ðæts    ʤʌst    faɪn

За тем углом человек прячется в мусорном баке.
Что-то ждет, чтобы наброситься, и как ты это сделаешь.
— Кричи!
Это Хэллоуин красный и черный, слизисто-зеленый.
Неужели ты не боишься?
Ну, это просто замечательно.


SN — Halloween — 07

07
Say it once, say it twice.
Take a chance and roll the dice.
Ride with the moon in the dead of night.

seɪ    ɪt    wʌns    seɪ    ɪt    twaɪs
teɪk    ə    ʧɑːns    ænd    rəʊl    ðə    daɪs
raɪd    wɪð    ðə    muːn    ɪn    ðə    dɛd    ɒv    naɪt

Скажи это один раз, скажи это дважды.
Рискните и бросьте кости.
Скачи с луной в глухую ночь.


SN — Halloween — 08

08
Everybody scream! Everybody scream!
In our town of Halloween!
I am the clown with the tear-away face.
Here in a flash and gone without a trace.

ɛvrɪbɒdi    skriːm    ɛvrɪbɒdi    skriːm
ɪn    aʊə    taʊn    ɒv    hæləʊˈiːn
aɪ    æm    ðə    klaʊn    wɪð    ðə    teər    əˈweɪ     feɪs
hɪər    ɪn    ə    flæʃ    ænd    gɒn    wɪˈðaʊt    ə    treɪs

Все кричат! Все кричат!
В нашем городе Хэллоуин!
Я — клоун с заплаканным лицом.
Вот в мгновение ока и пропал без следа.


SN — Halloween — 09

09
I am the — who — when you call — who's there?
I am the wind blowing through your hair.
I am the shadow on the moonlit night.
Filling your dreams to the brim with fright.

aɪ    æm    ðiː    huː    wɛn    juː    kɔːl    huːz    ðeə
aɪ    æm    ðə    wɪnd    bləʊɪŋ    θruː    jɔː    heə
aɪ    æm    ðə    ʃædəʊ    ɒn    ðə    muːnlɪt    naɪt
fɪlɪŋ    jɔː    driːmz    tuː    ðə    brɪm    wɪð    fraɪt

Я тот – кто когда ты звонишь — кто там?
Я — ветер, развевающий твои волосы.
Я — тень в лунной ночи.
Наполняя свои сны до краев страхом.


SN — Halloween — 10

10
This is Halloween, this is Halloween!
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
Halloween! Halloween!

ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn    ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn
hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn 
hæləʊˈiːn    hæləʊˈiːn

Это Хэллоуин, это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин!


SN — Halloween — 11

11
Tender lumplings everywhere.
Life's no fun without a good scare.
That's our job, but we're not mean.
In our town of Halloween.

tɛndə    lumplings    ɛvrɪweə
laɪfs    nəʊ    fʌn    wɪˈðaʊt    ə    gʊd    skeə
ðæts    aʊə    ʤɒb    bʌt    wɪə    nɒt    miːn
ɪn    aʊə    taʊn    ɒv    hæləʊˈiːn

Ласковые мерзавчики везде.
Жизнь не может быть веселой без хорошего страха.
Это наша работа, но мы не злые.
В нашем городе Хэллоуин.


SN — Halloween — 12

12
In this town.
Don't we love it now?
Everyone’s waiting for the next surprise.
Skeleton Jack might catch you in the back.

ɪn    ðɪs    taʊn
dəʊnt    wiː    lʌv    ɪt    naʊ
ɛvrɪwʌnz    weɪtɪŋ    fɔː    ðə    nɛkst    səˈpraɪz
skɛlɪtn    ʤæk    maɪt    kæʧ    juː    ɪn    ðə    bæk

В этом городе.
Разве мы не любим его сейчас?
Все ждут следующего сюрприза.
Скелет Джек может поймать тебя сзади.


SN — Halloween — 13

13
And scream like a banshee.
Make you jump out of your skin.
This is Halloween, everybody scream.
Won’t ya please make way for a very special guy.

ænd    skriːm    laɪk    ə    bænˈʃiː
meɪk    juː    ʤʌmp    aʊt    ɒv    jɔː    skɪn
ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn    ɛvrɪbɒdi    skriːm
wəʊnt    jə    pliːz    meɪk    weɪ    fɔːr    ə    vɛri    spɛʃəl    gaɪ

И кричать как привидение.
Заставит тебя выпрыгнуть из собственной кожи.
Это Хэллоуин, все кричат.
Не могли бы Вы уступить дорогу очень особенному парню?


SN — Halloween — 14

14
Our man jack is King of the Pumpkin patch.
Everyone hail to the Pumpkin King.
This is Halloween, this is Halloween!
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

aʊə    mæn    ʤæk    ɪz    kɪŋ    ɒv    ðə    pʌmpkɪn    pæʧ
ɛvrɪwʌn    heɪl    tuː    ðə    pʌmpkɪn    kɪŋ
ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn    ðɪs    ɪz    hæləʊˈiːn
hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn     hæləʊˈiːn 

Наш Джек — король тыквенного поля.
Все приветствуют тыквенного короля.
Это Хэллоуин, это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!


SN — Halloween — 15

15
In this town we call home.
Everyone hail to the pumpkin song.

ɪn    ðɪs    taʊn    wiː    kɔːl    həʊm
ɛvrɪwʌn    heɪl    tuː    ðə    pʌmpkɪn    sɒŋ

Этот город мы называем домом.
Все приветствуют тыквенную песню.


SN — Halloween — 16

16
La la la, la la la la, la la...

lɑː    lɑː    lɑː    lɑː    lɑː    lɑː    lɑː    lɑː    lɑː

Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла...


Немного интересного


Народ, а вы знаете, что Хэллоуин, празднуется накануне нашего православного праздника – День всех святых, который отмечают 1 ноября? Ну и естественно, Хэллоуин – 31 октября. В Сети много песен на английском для детей, но я нашла вам одну вещицу, как раз по теме. Как раз, то что надо! Я думаю, вам она понравится, и вы успеете ее выучить. И взрослые и дети. Ведь до самого праздника осталось совсем ничего и он подкрадется быстрее, чем вы того ожидаете!


хэллоуин на английском песня,

Наша икона Всех Святых



Само название праздника Хэллоуин, произошло от слов All Hallows' Eve, буквально — вечер всех святых мощей. Ведет он свою историю от кельтов, населявших в древности Ирландию и Шотландию. В наше время, это не официальный праздник, но в англоязычных странах его празднование стало данью укоренившимся традициям. И теперь, этот веселый, жутковатый праздник, больше — детский праздник, когда костюмированная ребятня бегает от дома к дому, распевает песни на праздник, и выпрашивает угощение, типа запугивая хозяев, крича – жизнь или кошелек!


хэллоуин на английском песня,

Счастливого Хэллоуина!



Интересна история светильника сделанного из тыквы. Сама традиция ведет свою историю от древних кельтов, которые делали такие лампы из тыквы, чтобы умершие души могли быстрее добраться до чистилища. Теперь, такая тыква называется светильником Джека. Впервые, ее появление было замечено в Великобритании. Хотя, тогда этот светильник делался из репы или брюквы. Эти овощи выдалбливались изнутри, им вырезали глаза и рот, и внутрь вставляли свечу и оставляли возле дома, для того, чтобы они отпугивали всякую нечисть.


хэллоуин на английском песня,

Halloveen



А из тыкв стали их делать, когда праздник начали отмечать в Соединенных Штатах. Там, тыквы были намного дешевле брюквы и репы. Про Хэллоуин можно рассказывать бесконечно, и я полагаю при случае, в Сети вы найдете массу информации, чтобы прочитать о праздниках на английском, если вы уже хорошо изучили этот язык. Ну а для тех, кто в процессе, я с удовольствием предлагаю свой сайт — Аудио Уроки Английского Даром — который к тому же действительно — совершенно бесплатен!


Послушать ещё раз


Halloveen


Слушать короткими фрагментами и
выучить на слух


Песни на английском


19 комментариев:

  1. Валентина

    Впервые прочитала историю светильника сделанную из тыква.

  2. Людмила

    Интересные и познавательные факты, но все же праздники предпочитаю наши, исконно русские 🙂

  3. Буквально минуту назад была на другом сайте и прочитала статью о том, насколько полезна тыква. А, как известно, тыква — главный атрибут праздника Хеллоуин.

  4. Ну никак не могу воспринимать этот праздник, хотя вроде бы ничего в нем плохого нет. Уж лучше те, к которым мы с детства приучены. 🙂

  5. А для меня этот праздник какой-то чужой...Я абсолютно к нему равнодушна и никогда не праздную...

  6. Народ, этот праздник не для того, чтобы включить его в число наших, а — для внедрения в чужую культуру! А круто было бы, при случае удивить заморского гостя (а вдруг такой забредет в наши края), и как они говорят — в нужном месте и в нужное время, спеть эту забавную ихнюю 🙂 песенку? Да еще на ихнем 🙂 языке... Ну, если не мы, то наши дети в будущем, уж точно их удивят! Неужели, ни одна мамочка не захочет таким образом «построить» заграницу? 🙂 Или хотя бы просто для развития памяти...

  7. Здравствуйте, первый раз у вас на сайте и сразу в глаза бросилась прикольная музыка 🙂 Интересно!!! Заходите и вы ко мне!!!

  8. Катерина

    Мне очень не нравится этот праздник! Он уж очень жуткий, пугающий... брррр.

    • В природе каждого человека существует наличие агрессии. Если ее каким-либо мирным способом не дезактивировать, то она выливается в серьезные конфликты. Такие как — войны, терроризм. А в мирное время — бои без правил, футбол и фанатские войны после него, да и многое другое. Я думаю, что этот праздник, некоторая альтернатива, которая со временем, в детях, несколько гасит эту агрессию, так как она не подавлялась изначально.

      Интересно, что на эту тему думают все те, кому тоже не нравится этот праздник?

  9. Ксения Несютина

    Я тоже считаю, что знание о чужих праздниках развивает толерантность в детях и людях вообще ))

  10. «убрать эффект красных глаз» — кто переводил-то? Google Translator?

  11. а я все думаю, чего мой тыкву притащил и заявил, что вырезать сам будет)))

  12. С удовольствием попыталась спеть песню, тем более, что сегодня как раз день Хеллоуина. Праздником я этот день не считаю, какой уж там праздник, если от темных сил надо защищаться. Светильника-тыквы у меня нет, но саму тыкву связала, стоит на окне, чтобы отпугивать ночью нечисть.

  13. Прикольные песни... кстати, некоторые жутковаты, хотя мне кажется должны были все жуткие быть)))

  14. Полностью согласна, что есть отличные славянские праздники, что за манера отмечать

    те праздники которые никакого отношения к Российским традициям не относятся

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *