Человек слон. На английском короткими фрагментами. 016-020


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


The Elephant Man by Frederick Treves


001-005   006-010   011-015   016-020   021-025   ...


Elephant Man — 016

016
We went out of the room
and closed the door.
The shopkeeper smiled at me
with his yellow teeth.
— Wonderful, sir, isn’t it? — he said.
— The best Elephant Man in England!
Hundreds of people come to see him
you know, hundreds!
I take him all over the country, I do.

wiː    wɛnt    aʊt    ɒv    ðə    ruːm
ænd    kləʊzd    ðə    dɔː
ðə    ʃɒpˌkiːpə    smaɪld    æt    miː
wɪð    hɪz    jɛləʊ    tiːθ
wʌndəfʊl    sɜː    ɪznt ɪt    hiː    sɛd
ðə    bɛst    ɛlɪfənt    mæn    ɪn    ɪŋglənd
hʌndrədz    ɒv    piːpl    kʌm    tuː    siː    hɪm
juː    nəʊ    hʌndrədz
aɪ    teɪk    hɪm    ɔːl    əʊvə    ðə    kʌntri    aɪ    duː

Мы вышли из комнаты
и закрыли за собой дверь.
Лавочник улыбнулся мне
желтыми зубами.
— Замечательно, сэр, не правда ли? — сказал он.
— Лучший Человек-слон в Англии!
Сотни людей приходят посмотреть на него
ну, знаете, сотни!
Я возил его по всей стране, правда.


Elephant Man — 017

017
— Yes, very interesting — I said.
— Can I sit down?
— Yes, sir, of course.
Here’s a chair.
He looked at me, smiling.
— Would you like a glass of water, sir?
— Yes, please — I said.

jɛs    vɛri    ɪntrɪstɪŋ    aɪ sɛd
kæn    aɪ    sɪt    daʊn
jɛs    sɜː    ɒv    kɔːs
hɪəz    ə    ʧeə
hiː    lʊkt    æt    miː    smaɪlɪŋ
wʊd    juː    laɪk    ə    glɑːs    ɒv    wɔːtə    sɜː
jɛs    pliːz    aɪ    sɛd

— Да, очень интересно, — сказал я.
— Можно мне присесть?
— Да, сэр, конечно.
Вот стул.
Он смотрел на меня, улыбаясь.
— Не хотите ли стакан воды, сэр?
— Да, пожалуйста, — сказал я.


Elephant Man — 018

018
Then I looked at the things in the dirty shop.
There were two or three bad apples
and some old black bananas — that was all.
— Er, no… no, thank you.
I’m all right, — I said.
— Did… did you call the creature Merrick?

ðɛn    aɪ    lʊkt    æt    ðə    θɪŋz    ɪn    ðə    dɜːti    ʃɒp
ðeə    wɜː    tuː    ɔː    θriː    bæd    æplz
ænd    sʌm    əʊld    blæk    bəˈnɑːnəz    ðæt    wɒz    ɔːl
eə    nəʊ    nəʊ    θæŋk    juː
aɪm    ɔːl    raɪt    aɪ    sɛd
dɪd    dɪd    juː    kɔːl    ðə    kriːʧə    merɪk

Потом я посмотрел на вещи в грязной лавке.
Там было два или три плохих яблока
и несколько старых черных бананов — вот и все.
— Э, нет... Нет, спасибо.
Со мной все в порядке, — сказал я.
— Вы...вы назвал это существо Меррик?


Elephant Man — 019

019
— That’s right, sir.
Joseph Merrick.
The best Elephant Man in England.
I take him all over the country, you know.
Lots of people want to see him.
— Yes, I see.
Do you get a lot of money?
— Well, sometimes we do, sir, yes.

ðæts    raɪt    sɜː
ʤəʊzɪf    merɪk
ðə    bɛst    ɛlɪfənt    mæn    ɪn    ɪŋglənd
aɪ    teɪk    hɪm    ɔːl    əʊvə    ðə    kʌntri    juː    nəʊ
lɒts    ɒv    piːpl    wɒnt    tuː    siː    hɪm
jɛs    aɪ    siː
duː    juː    gɛt    ə    lɒt    ɒv    mʌni
wɛl    sʌmtaɪmz    wiː    duː    sɜː    jɛs

— Совершенно верно, сэр.
Джозеф Меррик.
Лучший Человек-слон в Англии.
Я возил его по всей стране, знаете ли.
Многие хотят его видеть.
— Да, понимаю.
Вы получаете много денег?
— Ну, иногда, сэр, да.


Elephant Man — 020

020
But it’s difficult, you see, sir,
because of the police.
The police don’t like us, you see, sir.
So we can’t stay in a town very long.
We usually move every week.
— Yes, I see.
Well, anyway, Mr. … er?
— Silcock, sir. Simon Silcock
— Yes, well, Mr. Silcock.

bʌt    ɪts    dɪfɪkəlt    juː    siː    sɜː
bɪˈkɒz    ɒv    ðə    pəˈliːs
ðə    pəˈliːs    dəʊnt    laɪk    ʌs    juː siː    sɜː
səʊ    wiː    kɑːnt    steɪ    ɪn    ə   taʊn    vɛri    lɒŋ
wiː    juːʒʊəli    muːv    ɛvri    wiːk
jɛs    aɪ    siː
wɛl    ɛnɪweɪ    mr    eə
sɪlkɒk    sɜː    saɪmən    sɪlkɒk   
jɛs    wɛl    mr    sɪlkɒk   

— Но, видите ли, это трудно, сэр,
из-за полиции.
Видите ли, сэр, мы не нравимся полиции.
Так что, мы не можем долго оставаться в городе.
Обычно, мы переезжаем каждую неделю.
— Да, понимаю.
Ну, как бы то ни было, Мистер ... э?
— Силкок, сэр. Саймон Силкок
— Да, хорошо, мистер Силкок.


Человек-слон     Фредерик Тривз


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


1 комментарий:

  1. С прошедшим светлым праздником Пасха! Любви!Благополучия!Гармонии!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.