09-15. Красная Шапочка на английском слушать

 

 

Красная Шапочка на английском
Little Red Riding Hood In English
Переводим сами

Слушать про Красную Шапочку
01-08 09-15

S Красная Шапочка 09

09
I’ve (I have) got some bread and jam for you
Я (Я) получили хлеб и джем для вас

Come in — says Grandmother
Приходите — говорит бабушка

The wolf runs in
Волк вбегает

Help — shouts Grandmother. Don’t (do not) eat me
Помогите — сообщений бабушка. Не (не) ешь меня

She jumps into the wardrobe
Она прыгает в шкаф

I will eat you later — says the wolf
Я тебя съем позже — говорит волк

Now the wolf is wearing Grandmother’s night-cap
Теперь волк носит ночь бабушки-шапки

He’s (he is) in Grandmother’s bed
Он (он) в кровати бабушки

He’s (he is) waiting for Little Red Riding Hood
Он (он) ждет Красную Шапочку

S Красная Шапочка 10

10
She knocks on the door
Она стучит в дверь

Who is it — asks the wolf
Кто это — спрашивает волк

Little Red Riding Hood — she says
Красная Шапочка — говорит она

I’ve (I have) got some bread and jam for you
Я (Я) получили хлеб и джем для вас

Come in — says the wolf
Входите — говорит волк

I’m ill in bed
Я плохо в постели

Little Red Riding Hood goes into the house
Красная Шапочка идет в дом

The wolf is in Grandmother’s bed
Волк в постели бабушки

Little Red Riding Hood doesn’t (does not) it is the wolf
Красная Шапочка не (не) это волк

S Красная Шапочка 11

11
You’ve (you have) got very big eyes, Grandmother — says Little Red Riding Hood
Вы (вы) получили очень большие глаза, бабушка — говорит Красная Шапочка

So I can see you — says the wolf
Так что я вижу тебя — говорит волк

You’ve (you have) got very big hands, Grandmother — says Little Red Riding Hood
Вы (вы) получили очень большие руки, бабушка — говорит Красная Шапочка

So I can hold you  says the wolf
Поэтому я могу держать тебя — говорит волк

You’ve (you have) very big teeth, Grandmother — says Little Red Riding Hood
Вы (у вас есть) очень большие зубы, бабушка — говорит Красная Шапочка

So I can eat you — says the wolf
Поэтому я могу съесть тебя — говорит волк

The wolf jumps out of bed and he eats Little Red Riding Hood
Волк выпрыгивает из постели и он ест Красная Шапочка

He runs into the forest
Он бежит в лес

S Красная Шапочка 12

12
Little Red Riding Hood’s father goes to Grandmother’s house
Отец Красная Шапочка идет к дому бабушки

He wants to see her because she is ill
Он хочет видеть ее, потому что она больна

He opens the door
Он открывает дверь

Hello — he says
Привет — говорит он

Help! Help — shouts Grandmother
Помогите! Помогите — кричит бабушка

He goes to the wardrobe and he opens the door
Он идет к шкафу, и он открывает дверь

Are you OK — he asks
Ты в порядке — спрашивает он

Yes, I am
Да, я

But go and help Little Red Riding Hood — says Grandmother
Но пойти и помочь Красная Шапочка — говорит бабушка

S Красная Шапочка 13

13
The woodcutter runs into the forest
Лесоруб бежит в лес

The wolf is sleeping under a tree
Волк спит под деревом

The woodcutter finds him
Дровосек находит его

He can hear Little Red Riding Hood in the wolf’s tummy
Он может слышать Красная Шапочка в животе волка

He opens the wolf’s tummy with his axe
Он открывает живота волка с топором

He takes out Little Red Riding Hood
Он вынимает Красная Шапочка

S Красная Шапочка 14

14
Oh Father — says Little Red Riding Hood
О, отец — говорит Красная Шапочка

Thank you
Спасибо

Little Red Riding Hood and her father laugh and dance
Красная Шапочка и ее смех отца и танца

They are very happy
Они очень счастливы

They go to Grandmother’s house
Они идут в дом бабушки

They eat bread and jam with Grandmother
Они едят хлеб и джем с бабушкой

S Красная Шапочка 15

15
The wolf wakes up
Волк просыпается

He feels ill
Он чувствует себя больным

He wants to drink some water
Он хочет, чтобы выпить воды

He goes to the river but he falls in the water
Он идет к реке, а он падает в воду

SPLASH
ПЛЮХ

Down and down he goes
Вниз и вниз он идет

Little Red Riding Hood, Grandmother and the woodcutter don’t (do not) see him again
Красная Шапочка, бабушка и дровосек не (не) видеть его снова

Слушать про Красную Шапочку
01-08 09-15

Это было продолжение истории про Красную Шапочку. Если у вас есть возможность, то вы можете даже, слушать и читать на любом носителе. Тогда, можно в любое время, где бы вы ни находились, слушать весь текст, а придя домой, чтобы закрепить услышанное, переписывать на листик, ))) сказку наизусть. Таким ненавязчивым образом, вырабатывается удобное привыкание к изучению английского! Чего нам, неленивым, и надо! 🙂

На английском Красная Шапочка

на английском красная шапочка,

 
 

2 Comments:

  1. МАГОМЕД

    А ПОЧЕМУ НЕЛЬЗЯ СКАЧАТЬ СКАЗКУ ПО ЧАСТЯМ, КАК «ТРИ ПОРОСЁНКА» ?

  2. А зачем, просто слушайте здесь...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *