Аудиокнига
Гарри Поттер и философский камень
Английский текст с транскрипцией
Перевод ниже английского текста
... 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 ...
26
Mr. Dursley gave himself a little shake
and put the cat out of his mind.
As he drove toward town
he thought of nothing except a large order of drills
he was hoping to get that day.
27
But on the edge of town,
drills were driven out of his mind by something else.
As he sat in the usual morning traffic jam,
he couldn’t help noticing that there seemed
to be a lot of strangely dressed people about.
28
People in cloaks.
Mr. Dursley couldn’t bear people who dressed in funny clothes —
the getups you saw on young people!
He supposed this was some stupid new fashion.
29
He drummed his fingers on the steering wheel
and his eyes fell on a huddle
of these weirdos standing quite close by.
They were whispering excitedly together.
30
Mr. Dursley was enraged to see
that a couple of them weren’t young at all;
why, that man bad to be older than be was,
and wearing an emerald-green cloak!
Английский текст с транскрипцией
Литературный перевод на русский
Аудио книга на английском
С транскрипцией и переводом
Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку
Уверена, если прочитать всего Поттера на английском, будешь знать язык как родной!
Будешь-будешь, не сомневайся... А еще он тебе в страшных снах сниться будет на английском... на родном...
Я начинала изучать иностранный с того, что читала книги на иностранном языке. Это очень правильный подход! очень расширяет словарный запас.
Ой, мамочки, а у меня не было такой шикарной возможности... Только учебники... Только учебники... )))
Вот и книжку скоро прочитаем. Надеюсь и на английском без акцента заговорим, а если нет- то новую начнем
Ой нескоро... Но, зато, после этого «нескоро», неплохо будешь ориентироваться в английских дебрях... )))
Не первый раз читаю такой вариант книги и это довольно неплохо помогает в поддержании английского на хорошем уровне. Я думаю всем, кто хочет владеть качественно языком нужно почаще читать варианты книг на оригинальном языке.
И вам хватает времени, а главное терпения на это занятие? Снимаю шляпу! )))
Очень большая работа — вот так преподнести книгу: на английском, с переводом и транскрипцией!
Ой, не говори, Ларамчик... Крыша едет неспеша... )))
С удовольствием прослушала, а потом проверила перевод. Я только несколько слов не смогла перевести с английского, но смысл текста всё равно поняла.
Классно, популярные книги на английском языке!
А еще я начала такую же публикацию — Волшебник из страны Оз... )))
очень интересно)! к тому же, я не читала ни разу Поттера.