Принцесса Марса. На английском короткими фрагментами. 011-015

.


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


A Princess of Mars by Edgar Rice Burroughs


001-005   006-010   011-015   016-020   021-025   ...


A Princess of Mars 011

011
I hurried ahead as fast as I could.
Soon I came to a small camp.
Several hundred Apache Indians
were in the center of the camp.
I could see Powell on the ground.
I did not even think about
what to do, I just acted.
I pulled out my guns
and began shooting.
The Apaches were surprised and fled.

aɪ    hʌrɪd    əˈhɛd    æz    fɑːst    æz    aɪ    kʊd
suːn    aɪ    keɪm    tuː    ə    smɔːl    kæmp
sɛvrəl    hʌndrəd    əˈpæʃ    ɪndiənz
wɜːr    ɪn    ðə    sɛntər    ɒv    ðə    kæmp
aɪ    kʊd    siː    paʊəl    ɒn    ðə    graʊnd
aɪ    dɪd    nɒt    iːvən    θɪŋk    əˈbaʊt
wɒt    tuː    duː    aɪ    ʤʌst    æktɪd
aɪ    pʊld    aʊt    maɪ    gʌnz
ænd    bɪˈgæn    ʃuːtɪŋ
ði    əˈpæʃ    wɜː    səˈpraɪzd    ænd    flɛd

Я поспешил вперед так быстро, как только мог.
Вскоре, я приблизился к небольшому лагерю.
Несколько сотен индейцев Апачей
было в центре лагеря.
Я видел Пауэлла на земле.
Я даже не думал о том
что делать, я просто действовал.
Я вытащил оружие
и начал стрелять.
Апачи были удивлены и бежали.


A Princess of Mars 012

012
I forced my horse into the camp
and toward Powell.
I reached down and pulled him up
on the horse by his belt.
I urged the horse to greater speed.
The Apaches by now realized that
I was alone and quickly began to follow.
We were soon in very rough country.
The trail I chose began to rise sharply.
It went up and up.
I followed the trail for
several hundred meters more
until I came to the mouth of a large cave.

aɪ    fɔːst    maɪ    hɔːs    ɪntuː    ðə    kæmp
ænd    təˈwɔːd    paʊəl
aɪ    riːʧt    daʊn    ænd    pʊld    hɪm    ʌp
ɒn    ðə    hɔːs    baɪ    hɪz    bɛlt
aɪ    ɜːʤd    ðə    hɔːs    tuː    greɪtə    spiːd
ði    əˈpæʃ    baɪ naʊ    rɪəlaɪzd    ðæt
aɪ    wɒz    əˈləʊn    ænd    kwɪkli    bɪˈgæn    tuː    fɒləʊ
wiː    wɜː    suːn    ɪn    vɛri    rʌf    kʌntri
ðə    treɪl    aɪ    ʧəʊz    bɪˈgæn    tuː    raɪz    ʃɑːpli
ɪt    wɛnt    ʌp    ænd    ʌp
aɪ    fɒləʊd   ðə    treɪl    fɔː
sɛvrəl    hʌndrəd    miːtəz    mɔː
ənˈtɪl    aɪ    keɪm    tuː    ðə    maʊθ    ɒv    ə    lɑːʤ    keɪv

Я направил лошадь в лагерь
и приблизился к Пауэллу.
Я нагнулся и поднял его
на лошадь за пояс.
Я быстро погнал лошадь,
Апачи уже поняли
что я был один, и быстро бросились в погоню.
Вскоре, мы очутились в очень дикой местности.
Тропа, на которую я попал, резко пошла вверх.
Она поднималась все выше и выше.
Я проследовал по тропе еще
несколько сотен метров,
пока не оказался у входа в большую пещеру.


A Princess of Mars 013

013
It was almost morning now.
I got off my horse and
laid Powell on the ground.
I tried to give him water.
But it was no use.
Powell was dead.
I laid his body down and
continued to the cave.
I began to explore the cave.
I was looking for a safe place
to defend myself,
or perhaps for a way out.
But I became very sleepy.

ɪt    wɒz    ɔːlməʊst    mɔːnɪŋ    naʊ
aɪ    gɒt    ɒf    maɪ    hɔːs    ænd
leɪd    paʊəl    ɒn    ðə    graʊnd
aɪ    traɪd    tuː    gɪv    hɪm    wɔːtə
bʌt    ɪt    wɒz    nəʊ    juːz
paʊəl    wɒz    dɛd
aɪ    leɪd    hɪz    bɒdi    daʊn    ænd
kənˈtɪnjud    tuː    ðə    keɪv
aɪ    bɪˈgæn    tuː    ɪksˈplɔː    ðə    keɪv
aɪ    wɒz    lʊkɪŋ    fɔːr    ə    seɪf    pleɪs
tuː    dɪˈfɛnd    maɪˈsɛlf
ɔː    pəˈhæps    fɔːr    ə    weɪ    aʊt
bʌt    aɪ    bɪˈkeɪm    vɛri    sliːpi

Было уже почти утро.
Я слез с лошади и
положил Пауэлла на землю.
Я попытался дать ему воды.
Но это было бесполезно.
Пауэлл был мертв.
Я положил его тело на землю и
пошел к пещере.
Я начал исследовать пещеру.
Я искал безопасное место,
чтобы защитить себя,
или, возможно, найти выход.
Но мне очень захотелось спать.


A Princess of Mars 014

014
It was a pleasant feeling.
My body became extremely heavy.
I had trouble moving.
Soon I had to lay down
against the side of the cave.
For some reason
I could not move my arms or legs.
I lay facing the opening of the cave.
I could see part of the trail
that had led me here.
And now I could see the Apaches.
They had found me.

ɪt    wɒz    ə    plɛznt    fiːlɪŋ
maɪ    bɒdi    bɪˈkeɪm    ɪksˈtriːmli    hɛvi
aɪ    hæd    trʌbl    muːvɪŋ
suːn    aɪ    hæd    tuː    leɪ    daʊn
əˈgɛnst    ðə    saɪd    ɒv    ðə    keɪv
fɔː    sʌm    riːzn
aɪ    kʊd    nɒt    muːv    maɪ    ɑːmz    ɔː    lɛgz
aɪ    leɪ    feɪsɪŋ    ði    əʊpnɪŋ    ɒv    ðə    keɪv
aɪ    kʊd    siː    pɑːt   ɒv    ðə    treɪl
ðæt    hæd    lɛd    miː    hɪə
ænd    naʊ    aɪ    kʊd    siː    ði    əˈpæʃ
ðeɪ    hæd    faʊnd    miː

Это было приятное чувство.
Мое тело стало очень тяжелым.
Мне было трудно двигаться.
Вскоре, мне пришлось лечь
у стены пещеры.
Почему-то я не мог пошевелить
ни руками, ни ногами.
Я лежал лицом к выходу из пещеры.
Я видел часть тропы,
которая привела меня сюда.
И теперь я мог видеть Апачей.
Они нашли меня.


A Princess of Mars 015

015
But I could do nothing.
Within a minute one of them
came into the cave.
He looked at me,
but he came no closer.
His eyes grew wide.
His mouth opened.
He had a look of terror on his face.
He looked behind me
for moment and then fled.

bʌt    aɪ    kʊd    duː    nʌθɪŋ
wɪˈðɪn    ə    mɪnɪt    wʌn    ɒv    ðɛm
keɪm    ɪntuː    ðə    keɪv
hiː    lʊkt    æt    miː
bʌt    hiː    keɪm    nəʊ    kləʊsə
hɪz    aɪz    gruː    waɪd
hɪz    maʊθ    əʊpənd
hiː    hæd    ə    lʊk    ɒv    tɛrər    ɒn    hɪz    feɪs
hiː    lʊkt    bɪˈhaɪnd    miː
fɔː    məʊmənt    ænd    ðɛn    flɛd

Но я ничего не мог поделать.
Через минуту один из них
вошел в пещеру.
Он посмотрел на меня,
но не подошел ближе.
Его глаза расширились.
Его рот открылся.
На его лице застыл ужас.
Мгновение, он смотрел
позади меня и затем исчез.


Принцесса Марса   Эдгар Берроуз


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


1 комментарий:

  1. Я пыталась читать на русском. Но уж очень нудновато. Наверно поэтому и нет нормального фильма. Тот что я смотрела недавно — такой отстой. Можно было бы сделать намного лучше. Ведь по большому счету, это произведение — классика жанра! А за озвученный оригинал, большое вам спасибо, Татьяна. Очень качественное произношение. Понятно каждое словечко!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *