Принцесса Марса. На английском короткими фрагментами. 006-010

.


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


С удобной транскрипцией и переводом
Облегченный вариант


A Princess of Mars by Edgar Rice Burroughs


001-005   006-010   011-015   016-020   021-025   ...


A Princess of Mars 006

006
So we decided
Powell should go
to the nearest settlement
to seek equipment and men
to help us with the work.
On March 3, 1866,
Powell said good-bye.
He rode his horse down
the mountain toward the valley.

səʊ    wiː    dɪˈsaɪdɪd
paʊəl    ʃʊd    gəʊ
tuː    ðə    nɪərɪst    sɛtlmənt
tuː    siːk    ɪˈkwɪpmənt    ænd    mɛn
tuː    hɛlp    ʌs    wɪð    ðə    wɜːk
ɒn    mɑːʧ    θɜːd   eɪˈtiːn    sɪkstɪ     sɪks
paʊəl    sɛd    gʊd   baɪ
hiː    rəʊd    hɪz    hɔːs    daʊn
ðə    maʊntɪn    təˈwɔːd    ðə    væli

Поэтому мы решили,
что Пауэллу следует отправиться
в ближайшее селение
за оборудованием и людьми,
которые помогут нам в работе.
3-го марта 1866-го года,
Пауэлл попрощался.
Он поскакал на лошади вниз
по склону горы к долине.


A Princess of Mars 007

007
I followed his progress
for several hours.
The morning Powell left
was like all mornings in the deserts
of the great Southwest –
clear and beautiful.
Not much later I looked
across the valley.

aɪ    fɒləʊd    hɪz    prəʊgrəs
fɔː    sɛvrəl    aʊəz
ðə    mɔːnɪŋ    paʊəl    lɛft
wɒz    laɪk    ɔːl    mɔːnɪŋz    ɪn    ðə    dɛzəts
ɒv    ðə    greɪt    saʊθˈwɛst
klɪər    ænd    bjuːtəfʊl
nɒt    mʌʧ    leɪtər    aɪ    lʊkt
əˈkrɒs    ðə    væli

Я следил за его продвижением
в течение нескольких часов.
Утро, когда Пауэлл уехал,
было таким же, как и все утра в пустынях
великого юго-запада,
ясным и прекрасным.
Немного погодя я окинул
взглядом долину.


A Princess of Mars 008

008
I was surprised to see
three riders in the same place
where I had last seen my friend.
After watching for some time,
I decided the three riders
must be hostile Indians.
Powell, I knew, was well armed
and an experienced soldier.

aɪ    wɒz    səˈpraɪzd    tuː    siː
θriː    raɪdəz    ɪn    ðə    seɪm    pleɪs
weər    aɪ    hæd    lɑːst    siːn    maɪ    frɛnd
ɑːftə    wɒʧɪŋ    fɔː    sʌm    taɪm
aɪ    dɪˈsaɪdɪd    ðə    θriː    raɪdəz
mʌst    biː    hɒstaɪl    ɪndiənz
paʊəl    aɪ    njuː    wɒz    wɛl    ɑːmd
ænd    ən    ɪksˈpɪərɪənst    səʊlʤə

Я был удивлен, увидев
трех всадников на том же самом месте,
где в последний раз видел своего друга.
Вглядевшись в течение некоторого времени
я понял, что трое всадников,
должно быть, враждебные индейцы.
Я знал, что Пауэлл хорошо вооружен
и был опытным солдатом.


A Princess of Mars 009

009
But I knew he would need my aid.
I found my weapons,
placed a saddle on my horse
and started as fast as possible
down the trail taken by Powell.
I followed as quickly as
I could until dark.
About 9 o’clock the moon
became very bright.

bʌt    aɪ    njuː    hiː    wʊd    niːd    maɪ    eɪd
aɪ    faʊnd    maɪ    wɛpənz
pleɪst    ə    sædl    ɒn    maɪ    hɔːs
ænd    stɑːtɪd    æz    fɑːst    æz    pɒsəbl
daʊn    ðə    treɪl    teɪkən    baɪ    paʊəl
aɪ    fɒləʊd    æz    kwɪkli    æz
aɪ    kʊd    ənˈtɪl    dɑːk
əˈbaʊt    naɪn    əˈklɒk    ðə    muːn
bɪˈkeɪm    vɛri    braɪt

Но я знал, что ему нужна моя помощь.
Я нашел свое оружие,
оседлал коня
и как можно быстрее
двинулся по следу Пауэлла.
Я мчался за ним так быстро,
как только мог до темноты.
Около 9-ти часов луна
стала очень яркой.


A Princess of Mars 010

010
I had no difficulty
following Powell’s trail.
I soon found the trail left by
the three riders following Powell.
I knew they were Indians.
I was sure they wanted
to capture Powell.
Suddenly I heard shots
are ahead of me.

aɪ    hæd    nəʊ    dɪfɪkəlti
fɒləʊɪŋ    paʊəlz    treɪl
aɪ    suːn    faʊnd    ðə    treɪl    lɛft    baɪ
ðə    θriː    raɪdəz    fɒləʊɪŋ    paʊəl
aɪ    njuː    ðeɪ    wɜːr    ɪndiənz
aɪ    wɒz    ʃʊə    ðeɪ    wɒntɪd
tuː    kæpʧə    paʊəl
sʌdnli    aɪ    hɜːd    ʃɒts
ɑːr    əˈhɛd    ɒv    miː

Я без труда
следовал за Пауэллом.
Вскоре, я нашел след, оставленный
тремя всадниками, преследующими Пауэлла.
Я знал, что это индейцы.
Я был уверен, что они хотят
схватить Пауэлла.
Вдруг, впереди послышались выстрелы.


Принцесса Марса   Эдгар Берроуз


Чтобы прослушать оригинал еще раз
Нажмите эту ссылку


Английскую классику
слушаем короткими фрагментами


2 комментария:

  1. О, Эдгар Райс Берроуз в подлиннике! Думаю, писатель был бы рад, что по его произведениям учатся английскому языку.

    • Нет, это не подлинник. Это упрощенная версия для аудио на английском.

      Я пробовала читать полный перевод, это слишком долго, там много лирических отступлений, описаний пейзажа... Наверно поэтому «Принцесса Марса» была не слишком популярна... А может это нас, наше время приучило к стремительности, и у нас просто нет времени почитать красивые вещи!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *